Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#151 25-04-2012 00:31:23

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

bem vindo cara! ta aki meu MSN:egidiomb@hotmail.com

coqué coisa fala lá q ajente te ajuda, krikri, tem q coloca ele no grupo do msn prajente conversa


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#152 25-04-2012 01:45:54

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Bele pessoal.... A tradução dessa semana ficará da seguinte forma....

2.17 Mode d’emploi – Chapitre 2 --------- Xoyru
2.18 L’Honneur Retrouvé ---------------- Dmadeiro
2.19 Libérer L’Ombre -------------------- Wanderson
2.20 A L’Aventure ----------------------- H. Dickel

Estou refazendo a planilha como disse no meu último post. Vou tentar mandar hoje ainda. Mas de qualquer forma decidi colocar a meta dessa semana já para irmos nos organizando.....

Henrique anote meu e-mail também
dmadeiro.eredan@hotmail.com

até


Hors ligne

#153 25-04-2012 19:23:38

henrique dickel
Habitant de Guem
Lieu : Sinop - MT
Inscription : 18-06-2011
Messages : 251

Re : tradução da história

dmadeiro escreveu:

Bele pessoal.... A tradução dessa semana ficará da seguinte forma....
2.17 Mode d’emploi – Chapitre 2 --------- Xoyru
2.18 L’Honneur Retrouvé ---------------- Dmadeiro
2.19 Libérer L’Ombre -------------------- Wanderson
2.20 A L’Aventure ----------------------- H. Dickel
Estou refazendo a planilha como disse no meu último post. Vou tentar mandar hoje ainda. Mas de qualquer forma decidi colocar a meta dessa semana já para irmos nos organizando.....
Henrique anote meu e-mail também
dmadeiro.eredan@hotmail.com
até

Valeu Dmadeiro, já recebi a planilha e vou começar o trabalho! Krikri, assim que eu terminar de traduzir o capítulo Aventura, eu te envio ele, provavelmente hoje durante a noite.
big_smile


Salve uma árvore, coma um Solariano!
^^


Hors ligne

#154 25-04-2012 20:44:41

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Blz henrique.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#155 26-04-2012 03:28:06

muristor
Gardien
Lieu : Eredan World
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 434

Re : tradução da história

Eae galera blz? O Krillan esqueceu de falar, mas o pkdor entrou para o grupo de tradutores! big_smile

Nossa agora a tradução vai ir muito mais rapido, com a...

Equipe de Tradutores:
Wanderson Farias
Dmadeiro
Xoyru
henrique dickel
pkdor


Equipe de Revisores:
Stormholt
Krillan

Tou tão feliz! cool


Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE

Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com


Hors ligne

#156 26-04-2012 16:39:04

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

O pkador também entrou para o grupo? Caso tenha entrado me avisem para refazer a lista.......



Stormholt a écrit :

Ainda não vamos mandar a historia, já que ela é do ato 3 e estamos no ato 2 ainda, e ainda não publicaremos a resposta, tenho que falar com o krillan, qualquer coisa ele fala com você, ou manda a resposta via e-mail ou por outro meio OK?

Krillan a écrit :

Por favor pkdor, assim que puder adicione o meu msn para conversarmos sobre a tradução, MSN: gemio2franca@hotmail.com.


Hors ligne

#157 26-04-2012 16:44:59

muristor
Gardien
Lieu : Eredan World
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 434

Re : tradução da história

Qual foi dmadeiro, num acreditou no que eu escrevi? sad
É sério, o pkdor entrou msm! big_smile


Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE

Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com


Hors ligne

#158 26-04-2012 16:53:58

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

muristor a écrit :

Qual foi dmadeiro, num acreditou no que eu escrevi? sad
É sério, o pkdor entrou msm! big_smile

Kkkkkk não é isso não..... É que estava esperando uma confirmação do pessoal.


Hors ligne

#159 26-04-2012 20:03:41

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

dmadeiro a écrit :

É que estava esperando uma confirmação do pessoal.

Sim.























E vá trabalhar xD


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#160 26-04-2012 22:38:08

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Bem galera, desculpa não ter avisado ontem, então PARABÉNS pkdor, você é agora um tradutor oficial, er... tem mais 1 pessoa querendo entrar em Storm, assim que possível entre no email wiki e verifique a tradução enquanto eu verificarei o português.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#161 26-04-2012 22:52:41

Gallant
Gardien
Lieu : São Paulo
Inscription : 26-12-2011
Messages : 1 434
Site Web

Re : tradução da história

Krillan a écrit :

Bem galera, desculpa não ter avisado ontem, então PARABÉNS pkdor, você é agora um tradutor oficial, er... tem mais 1 pessoa querendo entrar em Storm, assim que possível entre no email wiki e verifique a tradução enquanto eu verificarei o português.

tinha uma cara bom hoje no chat do eredan, será que não é o mesmo, se me falasse o nome eu lembraria


Hors ligne

#162 26-04-2012 22:54:07

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Igorsantos210695, ele quem ta querendo entrar.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#163 26-04-2012 22:56:20

Gallant
Gardien
Lieu : São Paulo
Inscription : 26-12-2011
Messages : 1 434
Site Web

Re : tradução da história

Krillan a écrit :

Igorsantos210695, ele quem ta querendo entrar.

isso, fez 10 anos de inglês, intercambio e tudo mais, eu e o muristor que recomendamos a ele que falasse com vocês!


Hors ligne

#164 26-04-2012 23:04:20

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Eu sei, eu tava do lado vendo vcs conversando, big_smile.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#165 27-04-2012 00:06:59

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

nossa como tem um pessoal querendo entra! vai anda pra caramba essa wiki


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#166 27-04-2012 12:38:48

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Certo pessoal, vo verificar aqui e já mando a resposta em um EDIT!


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#167 27-04-2012 14:14:18

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Bom dia a todos!!

Então pessoal, li os últimos posts e consultei a escala de tradução dessa e da semana que vem para tentar nos organizar.

Para a semana que vem a escala ficará da seguinte forma:

Ato 3: Embrasement – 3.1 Embrasement ..................... Wanderson
3.2 Vers les Confins ................................................. Pkador *
3.3 Mutinerie .......................................................... Xoyru
3.4 Le Néhantiste .................................................... Dmadeiro
3.5 Festivités .......................................................... H.Dickel

* Pkador você já traduziu o capítulo 3.2, logo a semana que vem você esta livre, mas não se acostuma não.... Kkkkk.

Caso o IgorSantos entre para a equipe ele terá que traduzir o capítulo:

3.6 Traité de Paix.................................................... IgorSantos

Assim que sair a confirmação do Igor eu refaço a plahilha.


Hors ligne

#168 27-04-2012 15:28:35

Wanderson Farias
Habitant de Guem
Lieu : RJ
Inscription : 30-12-2011
Messages : 350

Re : tradução da história

Foi mal essa demora:

Henrique Dickel e Pkador sejam bem-vindos! É muito trabalho, vcs não vão ganhar nada, mas recompensa (;D)

Tá por aí no tópico, mas caso queiram meu e-mail e msn é: wandfarias@hotmail.com

muristor a écrit :

Tou tão feliz! cool

Esse teu incentivo é muito bom, Muristor, sério big_smile

Só tem uma coisa que me preocupa, estamos chegando perto da nossa 1º meta que era atualizar a história em br até a morte da Ishaia que é até onde está traduzido em inglês, atualizado: em inglês temos traduzido até o 3.14 - A Última esperança. Quem estiver interessado em entrar sugiro que tenham bom conhecimento de espanhol ou francês que estão completos.


Hors ligne

#169 27-04-2012 16:45:15

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Gente, só gostaria de pedir uma coisa, quando forem enviar o capítulo coloca o número dele com o nome já traduzido, tipo:

3.2 Vers les Confins
3.3 Mutinerie
3.4 Le Néhantiste
3.5 Festivités

Só para eu não me perder! big_smile


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#170 27-04-2012 17:02:56

pkdor
Guémélite
Lieu : Três Coroas, Rio Grande Do Sul
Inscription : 21-04-2011
Messages : 537

Re : tradução da história

dmadeiro a écrit :

Bom dia a todos!!

Então pessoal, li os últimos posts e consultei a escala de tradução dessa e da semana que vem para tentar nos organizar.

Para a semana que vem a escala ficará da seguinte forma:

Ato 3: Embrasement – 3.1 Embrasement ..................... Wanderson
3.2 Vers les Confins ................................................. Pkador *
3.3 Mutinerie .......................................................... Xoyru
3.4 Le Néhantiste .................................................... Dmadeiro
3.5 Festivités .......................................................... H.Dickel

* Pkador você já traduziu o capítulo 3.2, logo a semana que vem você esta livre, mas não se acostuma não.... Kkkkk.

Caso o IgorSantos entre para a equipe ele terá que traduzir o capítulo:

3.6 Traité de Paix.................................................... IgorSantos

Assim que sair a confirmação do Igor eu refaço a plahilha.

Vc posta toda semana essa planilha ou eu vo ureceber poe email?
Caso for por Email: matheus.matsrs@gmail.com
E é Pkdor


Hors ligne

#171 27-04-2012 17:17:48

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

pkdor a écrit :
dmadeiro a écrit :

Bom dia a todos!!

Então pessoal, li os últimos posts e consultei a escala de tradução dessa e da semana que vem para tentar nos organizar.

Para a semana que vem a escala ficará da seguinte forma:

Ato 3: Embrasement – 3.1 Embrasement ..................... Wanderson
3.2 Vers les Confins ................................................. Pkador *
3.3 Mutinerie .......................................................... Xoyru
3.4 Le Néhantiste .................................................... Dmadeiro
3.5 Festivités .......................................................... H.Dickel

* Pkador você já traduziu o capítulo 3.2, logo a semana que vem você esta livre, mas não se acostuma não.... Kkkkk.

Caso o IgorSantos entre para a equipe ele terá que traduzir o capítulo:

3.6 Traité de Paix.................................................... IgorSantos

Assim que sair a confirmação do Igor eu refaço a plahilha.

Vc posta toda semana essa planilha ou eu vo ureceber poe email?
Caso for por Email: matheus.matsrs@gmail.com
E é Pkdor


Você vai receber via e-mail..... Mas como essa semana 2 pessoas entraram para o time de tradutores eu tenho que atualiza-la, sem falar que possivelmente vai entrar mais 1, o IgorSantos. Por hora a sequencia da semana que vem vai ficar do jeito que postei..... E desculpa ai pelo fail do seu nome...


Hors ligne

#172 27-04-2012 17:32:35

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Obrigado à todos, o trabalho que estamos fazendo é muito bom mesmo!

Ultrapassamos os americanos, e não duvido que em menos de 3 meses já terminamos essa joça xD Bom pessoal, quem quiser tb não se esqueçam que podem ajudar no projeto de restaurar a Wiki... É meio dificil fazer apenas eu e o mumu...

Mais parabens à todos e vai brasil!!!!


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#173 27-04-2012 17:35:57

DohkoLod
Modérateur Eredan
Inscription : 18-05-2011
Messages : 1 322

Re : tradução da história

A união da comunidade é o q faz ela ir pra frente. Keep up!


Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão


Hors ligne

#174 27-04-2012 19:08:18

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Stormholt a écrit :

Obrigado à todos, o trabalho que estamos fazendo é muito bom mesmo!

Ultrapassamos os americanos, e não duvido que em menos de 3 meses já terminamos essa joça xD Bom pessoal, quem quiser tb não se esqueçam que podem ajudar no projeto de restaurar a Wiki... É meio dificil fazer apenas eu e o mumu...

Mais parabens à todos e vai brasil!!!!

Ainda não passamos os americanos, pelo menos não na parte da história. Eles já traduziram o Ato 3, mas não se preocupe pois pelo andar da carruagem iremos passa-los rapidinho.

Outra coisa.... Comecei a traduzir a parte "Guia tático" da Wiki. Vou te mandar Storm junto com a tradução da semana.


Hors ligne

#175 27-04-2012 19:55:17

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

dmadeiro a écrit :

Ainda não passamos os americanos, pelo menos não na parte da história. Eles já traduziram o Ato 3, mas não se preocupe pois pelo andar da carruagem iremos passa-los rapidinho.

Outra coisa.... Comecei a traduzir a parte "Guia tático" da Wiki. Vou te mandar Storm junto com a tradução da semana.

Opa brigado mesmo, eu não tinha notado que ainda não passamos, porem 1 semana já passamos...Quem quiser ajudar na wiki, pode fazer que nem o dmadeiro, manda no meu e-mail(henriquepesci@hotmail.com) ou no e-mail da wiki mesmo, que eu edito e faço as paradas e pá, a parte dos personagens e guildas não é tão necessária, já que nela é necessário uma parte de edição, não tanto de tradução...Mas partes que gostaria de ajuda com vocês, são partes como:

As regras
Dicionário(eu comecei a passar)
O faq
Explicação visual das cartas(essa pode ser copiada, ou atualizada)
Elo e as salas de elo(pode ser o topico do scizor...)
Sites de fans(os principais sites dos fans)

Tb podem me mandar algumas coisas(que me poupa um bom tempo) como:

Os decks pré- construidos da loja
As cartas não jogaveis
Os eventos do modo aventura
E tambem exite uma parte com a historia dos personagens(Aqui)

(claro que todos que mostram cartas, mandarem o link das cartas, nem que seja em outra lingua)

Claro, isso não é necessário, faz quem quer, e não se sintam obrigados a fazer, isso apenas irá ajudar o grupo eredan brasil, e todos os jogadores nele inseridos...

Dernière modification par Stormholt (27-04-2012 19:56:05)


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

Pied de page des forums