Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#1 23-02-2012 12:18:26

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

tradução da história

gnt, eu queria começar oq o zorak começou, a tradução da história, mas preciso de mais gnt pra ajudar e preciso de um cara bom em ingles pra corrigir nossas traduções, quem quer participar?


Hors ligne

#2 23-02-2012 12:22:52

alkateca
Solarian
Lieu : porto alegre- RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 724

Re : tradução da história

eu posso ajudar em algumas partes , meu ingles não é la essas coisas, mas se eu tiver junto de alguem que possa me auxiliar eu até posso ajudar .
Qualquer coisa é só avisar no topico mesmo big_smile


i m bixinhodematacompedra '-'


Hors ligne

#3 23-02-2012 12:28:47

Diego c.m.
Nehantiste
Lieu : Cariacica - ES
Inscription : 03-07-2011
Messages : 859

Re : tradução da história

eu tb não sou muito bom em inglês, mas to fazendo um curso, posso tirar duvidas com o professor.


Hey ho, let's go.
Face

Nick: canomestre


Hors ligne

#4 23-02-2012 12:54:49

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

Re : tradução da história

vlw gnt, só preciso de um pra corrigir e qlguem q saiba como colocar a história no wiki


Hors ligne

#5 23-02-2012 16:36:12

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : tradução da história

eu posso ajudar a corrigir, mas a historia em ingles estah incompleta, bem atrás da em frances, estah ateh na morte da ishaia, o bom seria traduzir direto do frances...


Hors ligne

#6 23-02-2012 17:08:50

ti@goanjo
Gardien
Lieu : itacarambi. MG
Inscription : 06-02-2012
Messages : 1 066

Re : tradução da história

cara a terra de guem fico quanto tempo sem um conselheiro mestre ate que apareceu o conselheiro verace?


"Podemos facilmente perdoar uma criança que tem medo do escuro; a real tragédia da vida é quando os homens têm medo da luz."
                                                                                Platão


Hors ligne

#7 23-02-2012 21:20:16

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

Re : tradução da história

eu achei alguem pra corrigir a história, STORMHOLT se vc quiser storm por favor fala cara pra gnt poder começar logo. E outra coisa, como faz pra botar as coisas no wiki?


Hors ligne

#8 23-02-2012 22:32:42

Wanderson Farias
Habitant de Guem
Lieu : RJ
Inscription : 30-12-2011
Messages : 350

Re : tradução da história

Posso ajudar com tradução e revisão do texto em inglês. Quero conhecer a história tongue


Hors ligne

#9 23-02-2012 22:39:01

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

Re : tradução da história

Wanderson Farias a écrit :

Posso ajudar com tradução e revisão do texto em inglês. Quero conhecer a história tongue

desculpa wanderson mas eu queria q a pessoa q revisasse tudo oq agnt escreveu fosse alguem q conhecesse a história assim como o stormholt


Hors ligne

#10 23-02-2012 22:47:06

Wanderson Farias
Habitant de Guem
Lieu : RJ
Inscription : 30-12-2011
Messages : 350

Re : tradução da história

KRISTREX a écrit :
Wanderson Farias a écrit :

Posso ajudar com tradução e revisão do texto em inglês. Quero conhecer a história tongue

desculpa wanderson mas eu queria q a pessoa q revisasse tudo oq agnt escreveu fosse alguem q conhecesse a história assim como o stormholt

Entendo, eu realmente não jogo há muito tempo e quase não conheço a história do jogo, mas pra traduzir do inglês pelo menos e revisar poderia ajudar. Tenho um bom conhecimento da língua e etc. Qualquer coisa to por aí.


Hors ligne

#11 23-02-2012 23:14:05

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

Kris, eu sei um bazicão de ingles, posso ajudar com oq quiser já q eu jogo a um tempo razuavel, eu to um poco a par da historia


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#12 23-02-2012 23:37:27

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

Re : tradução da história

vlw gnt então os inscritos são:

alkateca(bixinhodematacompedra)
diego c.m.(canomestre)
pseudo7
wanderson faria
xoyru


Hors ligne

#13 24-02-2012 00:54:02

anonimo02
Solarian
Lieu : soul society
Inscription : 02-11-2011
Messages : 632

Re : tradução da história

bom, eu posso ajuda, sempre fui bom em ingles
e sou um cara com bastante tempo disponivel (mais conhecido como vadiu) então se eu puder ajudar em alguma coisa pode fala ;D


LoL~

Ichimaru Gin: How can u not trust this face?


Hors ligne

#14 24-02-2012 00:59:22

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

somos dois (vadios) com tempo livre, eu posso faze qualquer hora menos quinta, q eu estudo o dia todo ¬¬


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#15 24-02-2012 10:27:53

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Sim,com todo o prazer eu posso ajudar,porem eu tb não sei como postar na wiki,sabe oq agente pode fazer,cada um pega 1 capitulo,e traduz 1 por dia,assim fica bem rapido.Se vcs quiserem,eu tento traduzir depois da morte da ishaia tb ue!Tenho 2 amigos que falam francês...

So tem um poblema,para aqueles que não me conhecem,trabalho numa farmacia,então eu uso o tempo livre lendo a historia do EREDAN,porem como agora é final do mês,dá muito movimento(o pessoal recebe o salario)então finalzinho do mes assim,dá pra eu traduzir,porem será BEEEEM devagar.


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#16 24-02-2012 14:58:49

Davros
Habitant de Guem
Inscription : 10-07-2011
Messages : 206

Re : tradução da história

Stormholt onde tu ta pegando esses ultimos acontecimentos da história?
Eu lia na wiki traduzindo pelo google mais parou justo no "Mundo invisivel" e a parte do "Quebre a segunda corrente" até agora nunca mais atualizou.


O Campeão do Imperador - O Profeta - O Capitão


Hors ligne

#17 24-02-2012 15:51:57

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

cara, eu axo q ajente tinha q manda as traduções pra um e-mail, ai uma pessoa só coloca eles na wiki, alguem q saiba mexer naquilo


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#18 24-02-2012 16:06:03

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

O zurga posta na parte inglesa do forum.Eu não sei onde ele pega...


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#19 24-02-2012 16:18:03

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : tradução da história

Stormholt a écrit :

O zurga posta na parte inglesa do forum.Eu não sei onde ele pega...

bem ele eh um moderador/staff frances....isso deve ajudar...


Hors ligne

#20 27-02-2012 20:46:52

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

pessoal,eu encontrei um site,de um loko que já traduziu os 3 primeiros contos de eredan,aki está:

Jornada:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Jornada

Acampamento:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Acampamento

Tempestade:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Tempestade

Já é um pequeno trabalho já feito big_smile


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#21 27-02-2012 21:40:07

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Oi pessoal bele?

Então, eu li os 3 primeiros capítulos em espanhol. Bem mais fácil do que ler em inglês ou francês. Esta lá no próprio Wiki Eredan. Mas concordo que se a história for traduzida para o português já ajuda muito, sem falar que atrairia mais pessoas para o jogo.....


Hors ligne

#22 27-02-2012 23:08:25

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

Stormholt a écrit :

pessoal,eu encontrei um site,de um loko que já traduziu os 3 primeiros contos de eredan,aki está:

Jornada:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Jornada

Acampamento:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Acampamento

Tempestade:
http://pt.eredanbr.wikia.com/wiki/Tempestade

Já é um pequeno trabalho já feito big_smile

stor, esses contos ja tão na wiki ajente precisa faze os asima de "o selo"


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#23 27-02-2012 23:29:57

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Eu encontrei um que tem até o rei trovão acho q ta em inglês, se não for ta em francês. Vocês tão em qual capítulo?


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#24 27-02-2012 23:54:45

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

kri, eu ainda n comesei porq eu to em epoca de prova, no final de semana eu devo faze 2 ou 3, eu particularmente(a palavra do dia smile ) vo faze na ordem, de baxo pra cima dos velhos para os novos, eu axo q ajente podia faze uma tabelinha ou auguma coisa assim pro pessoal q ta fazendo sabe as historias q os otros tão fazendo e fica organizadinho, ai ajente faiz no word e manda por e-mail pra alguma pessoa q saiba mexe daquele wiki pra posta


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#25 28-02-2012 00:16:03

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Bom tem na pagina da wiki em ingles mesmo,até a aparição dos neanticos,e axo que esse é o maximo que conseguimos achar em inglês,em espanhol eu não procurei.


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

Pied de page des forums