Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
vo faze, boa sorte pro pessoal
http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.
Hors ligne
Eu enviei hj, no último dia :P
Aguardando ;)
Hors ligne
Eae galera, bem nós(storm e eu) pedimos, e recebemos as traduções, mas fiquei meio bolado por que vários reclamaram de não ter tradução, do projeto wiki BR ter parado e só 3 mandaram as traduções, e bem... serão esses os tradutores oficias, pois mesmos sendo só esses 3, as traduções foram boas com alguns detalhes:
Xoyru: você teve alguns erros de tradução, errou o nome do Ahlem 1 vez, mas acho q deve ter sido só um descuido, tirando isso a tradução está ótima.
dmadeiro: você também teve alguns erros de tradução, sua tradução também está ótima.
Wanderson Farias: você errou um pouco mais do que os outros na tradução, teve uns errinhos de português, mas a tradução também tá ótima.
Bem... eu irei publicar o texto na wiki, mesclando um pouco da tradução de cada um, depois disso iremos conversar para saber quem traduzirá qual capítulo depois, ok?
Então boa sorte para vocês e suas próximas traduções, peço só que quando enviarem, revisem o texto umas 3 vezes, verifiquem os erros e re-leiam.
O Storm será o revisor dos textos, ele quem verificará a tradução correta e alguns erros, eu também verificarei os erros de português e postarei na wikiBR, !
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
*****...eskeci dessa bagassa
LoL~
Ichimaru Gin: How can u not trust this face?
Hors ligne
Vocês ainda podem enviar para o email: wikieredanbr@hotmail.com, caso mais pessoas enviem, faremos ou uma nova escolha do pessoal ou só escolheremos o 4º tradutor.
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
kkk eu ñ podia perda essa krillan....
você errou, mas corrigiu
!!!
sua explicação está ótima,mas teve uns errinhos de português....
Dernière modification par elmagnific (11-03-2012 21:46:38)
"E agora? quem podera nos defender?"......Euuuuuuuuuuu
Dasilva dos clérigos mercenários
Hors ligne
Vlw dada!
Eu tbm não podia perdoar essa:
kkk eu ñ podia perda essa krillan....
Quem ta pior?
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
Vlw dada!
Eu tbm não podia perdoar essa:elmagnific a écrit :kkk eu ñ podia perda essa krillan....
Quem ta pior?
axo q é tipo uma mistura d perdoar com perder.
LoL~
Ichimaru Gin: How can u not trust this face?
Hors ligne
kkk,sempre
o sujo falando do mal limpo,é nois kenga...
"E agora? quem podera nos defender?"......Euuuuuuuuuuu
Dasilva dos clérigos mercenários
Hors ligne
Pro pessoal que for traduzir,por favor,mandem o arquivo para que ele possa ser aberto pelo Word 2003,pq o que eu tenho em casa é o antigo,e se vcs mandarem como Word 2007 ou 2009,ele não abre.Para salvar para a versão antiga,é só clicar na guia de salvar,e lá terá a opção de qual versão salvar.
Muito Obrigado à todos e bom jogo.
Hors ligne
Galera o nosso trabalho em conjunto já teve resultado, postado já na wiki BR, a tradução do capítulo "O Chamado".
Clique em mim para ir para a página da história em português!
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
Parabéns, Krillan, muito legal ^^
Agora, precisamos ver um cronograma, estabelecer prazos, ver disponibilidade de cada um, etc. Organizar tudo pra dar certo, né? Seria bom criar uma comunicação via e-mail pra isso e usar um tópico como relatório de entrega, talvez? Aí aos poucos vamos chegando lá. Tem que ver quando podemos começar.
Hors ligne
Sim,eu e o krillan discutimos isso ontem,eu tive a ideia,de ter um prazo limite de 7 dias para traduzir a historia,cada um traduz uma historia,e todos tem que enviar até quinta feira(que é quando sai a atualização da historia)acho que para essa semana é muito apertado pra fazer até quinta,e não falei ainda com krillan se ele aceitaria a ideia,porem queria saber a opinião de vocês.Fica bom pra todos na quinta?
Hors ligne
Eu queria saber se vocês tem Skype ou Msn, daí fica mais fácil para bolarmos tudo!
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
Eu queria saber se vocês tem Skype ou Msn, daí fica mais fácil para bolarmos tudo!
Meu msn é o mesmo do e-mail que enviei o texto :)
Mas deixo aqui então: wandfarias@hotmail.com
Quanto a ser quinta, acho que tudo bem, pra mim por enquanto é melhor de manhã.
Vamos ver isso então :)
Hors ligne
eu tenho msn: egidiomb@hotmail.com <-- add ai o pessoal q ta na tradução
eu axo q podia passa de 5° pra algum dia do final de semana q da pra faze com mais calma, atra ideia é ajente faze um topico pra falar pros outros da equipe se já acabou ou algo do tipo, ai ajente coloca tipo um padrão
Ex:
Nome: Xoyru
Capitulo: XXXX
Prazo: de xx/xx até xx/xx
http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.
Hors ligne
Opa...... Tudo bem com vocês?
Para mim é melhor durante a semana, mas acho que podemos seguir a seguinte ordem.
Quinta - História em francês.
Sexta a Domingo - Tradução da história para o português.
Segunda - Revisão e postagem no WikiBR.
Dessa forma todos os revisores terão tempo para fazer a tradução. Ainda mais levando em conta que a história estará em francês....
De imediato poderiamos traduzir cada um 1 capítulo, seguindo esse roteirinho.
Capítulo Tradutor Prazo
1.13 Le Precieux Xoyru 18/03/2012
1.14 Le Runique – Chapitre 1 Dmadeiro 18/03/2012
Acte 2: Le Chant du Cristal Wanderson 18/03/2012
2.1 Le Chant du Cristal Xoyru 25/03/2012
2.2 La Malédiction Dmadeiro 25/03/2012
2.3 L’Ordaile Wanderson 25/03/2012
2.4 Le Runique – Chapitre 2 Xoyru 01/04/2012
2.5 Intrigues Dmadeiro 01/04/2012
2.6 Présage Wanderson 01/04/2012
2.7 Le Bal des Courtisans Xoyru 08/04/2012
2.8 Mort et Renaissance Dmadeiro 08/04/2012
2.9 Abandonée Wanderson 08/04/2012
2.10 L’Ambassadeur Xoyru 15/04/2012
2.11 La Momie Dmadeiro 15/04/2012
2.12 L’Eveil Wanderson 15/04/2012
2.13 Le Corbeau Xoyru 22/04/2012
2.14 Tempus Fugit Dmadeiro 22/04/2012
2.15 Mode d’emploi – Chapitre 1 Wanderson 22/04/2012
2.16 L’Arbre-Monde Xoyru 29/04/2012
2.17 Mode d’emploi – Chapitre 2 Dmadeiro 29/04/2012
2.18 L’Honneur Retrouvé Wanderson 29/04/2012
2.19 Libérer L’Ombre Xoyru 06/05/2012
2.20 A L’Aventure Dmadeiro 06/05/2012
Acte 3: Embrasement Wanderson 06/05/2012
Seguindo esse esquema toda segunda teriamos 3 capítulos traduzidos.
Se estiver Ok para todos podemos começar, assim teríamos uns dias para ver se funciona desse jeito.
Quanto a comunicação.... Vou criar um e-mail ainda hoje e depois adiciono todos vocês.
Hors ligne
Pra mim tá otimo,krillan disse o mesmo,segue o meu e-mail/msn:
henriquepesci@hotmail.com
Krillan email/msn: gemio2franca@hotmail.com
Hors ligne
Lembrando as traduções devem ser enviadas para o wikieredanbr@hotmail.com.
Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir!
By ~ Krillan ADM-CDE
Hors ligne
Ok, eu concordo com os prazos, mas só consigo traduzir do inglês. Se algum de vcs souber francês podemos ir pareando com a atualização semanal ao mesmo tempo que tiramos esse atraso. Abraços.
Hors ligne
por mim fecho intão, se não fo proble krikri, faiz um novo topico com a tabélinha no staile q nem o dmadeiro pra fica organizadinho
http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.
Hors ligne
Fechou..... Já estou começando a traduzir a minha primeira parte.
Não manjo NADA de francês, por isso eu leio a história em inglês e em espanhol para tentar entender a tradução do Google.. Kkkkkk.
Meu novo e-mail é dmadeiro.eredan@hotmail.com.
Já estão todos adicionados. E amanhã eu mando a tabela para vocês... Ela já esta pronta.
Até e mãos a obra...
Hors ligne
cara, eu te convidei, aceita ae
http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.
Hors ligne
não poderia ajudar nem se fizesse frances no colégio, por que a professora de frances da aula de como os filhos dela e ela são superiores a todos, e todos seremos uns inuteis sem futuros ... basicamente ^^
Awesome!
Hors ligne
Olha como eu já disse,não importa se vcs traduzem do francês,inglês,espanhol ou japonês,o importante é o trabalho final:A tradução bem feita
Hors ligne