Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#126 14-04-2012 05:32:44

henrique dickel
Habitant de Guem
Lieu : Sinop - MT
Inscription : 18-06-2011
Messages : 251

Re : tradução da história

Krillan escreveu:

Traduza o capítulo TEMPUS FUGIT, e envie para o email wikieredanbr@hotmail.com, daí eu verificarei se está boa a tradução junto com o storm.
Detalhe: Postado o capítulo "O Embaixador"

Enviada a tradução Krikri!


Salve uma árvore, coma um Solariano!
^^


Hors ligne

#127 14-04-2012 13:15:47

pkdor
Guémélite
Lieu : Três Coroas, Rio Grande Do Sul
Inscription : 21-04-2011
Messages : 537

Re : tradução da história

Alguem tem o link da wiki em ingles, pq quando vo la nao consigo acessar a historia em ingles...


Hors ligne

#128 14-04-2012 13:43:43

muristor
Gardien
Lieu : Eredan World
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 434

Re : tradução da história

Show de Bola, uma galera se interessando para ajudar a melhorar a wiki, vamos brazukas, vamos! big_smile

pkdor a écrit :

Alguem tem o link da wiki em ingles, pq quando vo la nao consigo acessar a historia em ingles...

Acho que isso ajuda:


Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE

Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com


Hors ligne

#129 14-04-2012 14:08:57

pkdor
Guémélite
Lieu : Três Coroas, Rio Grande Do Sul
Inscription : 21-04-2011
Messages : 537

Re : tradução da história

muristor a écrit :

Show de Bola, uma galera se interessando para ajudar a melhorar a wiki, vamos brazukas, vamos! big_smile

pkdor a écrit :

Alguem tem o link da wiki em ingles, pq quando vo la nao consigo acessar a historia em ingles...

Acho que isso ajuda:

vlw


Hors ligne

#130 14-04-2012 14:47:23

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Henrique Dickel, assim que entrar me adiciona no msn: gemio2franca@hotmail.com.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#131 18-04-2012 23:37:58

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Postadas novas histórias: Wiki BR!


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#132 19-04-2012 03:05:56

muristor
Gardien
Lieu : Eredan World
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 434

Re : tradução da história

Fico tão feliz com a wiki dando essa guinada! big_smile


Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE

Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com


Hors ligne

#133 20-04-2012 00:35:33

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

imagina ajente q faiz parte disso, sabe q vc ta ajudando ela a crescer, uma coisa q eu pensei, n sei, mais podia coloca o nome de quem feiz a historia embaixo dela, tipo:

Feito por: XXXXX


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#134 20-04-2012 00:54:01

Toris
Gardien
Inscription : 01-09-2011
Messages : 2 280
Site Web

Re : tradução da história

no caso... traduzido?


Awesome!


Hors ligne

#135 20-04-2012 12:30:01

Wanderson Farias
Habitant de Guem
Lieu : RJ
Inscription : 30-12-2011
Messages : 350

Re : tradução da história

Xoyru a écrit :

imagina ajente q faiz parte disso, sabe q vc ta ajudando ela a crescer, uma coisa q eu pensei, n sei, mais podia coloca o nome de quem feiz a historia embaixo dela, tipo:

Feito por: XXXXX

Seria bom, né? :D


Hors ligne

#136 20-04-2012 12:46:02

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Why not, pra mim tá td bem, agora é só falar com o kri kri...


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#137 20-04-2012 13:29:56

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Wanderson Farias a écrit :
Xoyru a écrit :

imagina ajente q faiz parte disso, sabe q vc ta ajudando ela a crescer, uma coisa q eu pensei, n sei, mais podia coloca o nome de quem feiz a historia embaixo dela, tipo:

Feito por: XXXXX

Seria bom, né? big_smile

Também tinha pensado nisso... Kkk. Caso não haja problemas podemos, nós tradutores, colocar no final do texto algo tipo...

Tradução: xxxxxx.


Hors ligne

#138 20-04-2012 17:10:09

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Blz, colocarei assim que puder o nome da cada um nas suas devidas traduções! big_smile


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#139 20-04-2012 20:27:02

pkdor
Guémélite
Lieu : Três Coroas, Rio Grande Do Sul
Inscription : 21-04-2011
Messages : 537

Re : tradução da história

Eu mandei uma história do Ato 3 agora pouco pelo Email: matheus.matsrs@gmail.com da uma confirida lá. mandei para esse wikieredanbr@hotmail.com


Hors ligne

#140 20-04-2012 22:18:09

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

o krillian ou o stor vai te responder


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#141 21-04-2012 04:22:11

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

pkdor a écrit :

Eu mandei uma história do Ato 3 agora pouco pelo Email: matheus.matsrs@gmail.com da uma confirida lá. mandei para esse wikieredanbr@hotmail.com

Obrigado por mandar cara, só algumas dicas sobre a formatação:

-Use sempre o mesmo alinhamento, o "alinhar a esquerda", nunca use o central no texto inteiro, apenas no titulo, porque isso pode criar um equívoco na compreenção.

-Cuidado com algumas girias que usam em inglês, e procure pesquisar como elas são, como por exemplo, na parte em que você refere ao valentim, você diz:

Durante isto, Valentin estava dentro, falando com o Dragão .

Dentro daonde? O que ele realmente quiz dizer, era que valentim estava pensando, ele falou com o dragão, por espirito, telepatia, que inglês é:

Meanwile, Valentim was speaking inside, whit the dragon.

Então cuidado mais com isso, a maioria dos erros que eu relatei foi isso, erros de gramatica(como vcs já devem ter notado) não são meu ponto forte, o meu forte é o inglês, então a revisão do Krillan vai ser uma revisão dos erros gramaticais(penso eu)

Ainda não vamos mandar a historia, já que ela é do ato 3 e estamos no ato 2 ainda, e ainda não publicaremos a resposta, tenho que falar com o krillan, qualquer coisa ele fala com você, ou manda a resposta via e-mail ou por outro meio OK?

Bom jogo big_smile


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#142 21-04-2012 15:01:47

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Ainda bem que tem mais pessoas se interessando em ajudar na história. Assim que tiverem uma resposta me avisem que reformulo a planilha, isso claro se nosso amigo pkdor for aprovado....


Hors ligne

#143 21-04-2012 18:09:51

Toris
Gardien
Inscription : 01-09-2011
Messages : 2 280
Site Web

Re : tradução da história

Eu gostaria de ajudar, seria bom pro meu inglês, mas eu acho que meu inglês é muito ruim pra isso( eu nunca fiz curso, mas consigo conversar de boa com um  dicionario online, em jogo), e também tenho muita coisa pra fazer, tenho um trabalho anual de geografia, minha bolsa pesquisa, minha aula de japones(começo semestre que vem).. enfim ^^


Awesome!


Hors ligne

#144 22-04-2012 21:58:36

pkdor
Guémélite
Lieu : Três Coroas, Rio Grande Do Sul
Inscription : 21-04-2011
Messages : 537

Re : tradução da história

Stormholt a écrit :
pkdor a écrit :

Eu mandei uma história do Ato 3 agora pouco pelo Email: matheus.matsrs@gmail.com da uma confirida lá. mandei para esse wikieredanbr@hotmail.com

Obrigado por mandar cara, só algumas dicas sobre a formatação:

-Use sempre o mesmo alinhamento, o "alinhar a esquerda", nunca use o central no texto inteiro, apenas no titulo, porque isso pode criar um equívoco na compreenção.

-Cuidado com algumas girias que usam em inglês, e procure pesquisar como elas são, como por exemplo, na parte em que você refere ao valentim, você diz:

Durante isto, Valentin estava dentro, falando com o Dragão .

Dentro daonde? O que ele realmente quiz dizer, era que valentim estava pensando, ele falou com o dragão, por espirito, telepatia, que inglês é:

Meanwile, Valentim was speaking inside, whit the dragon.

Então cuidado mais com isso, a maioria dos erros que eu relatei foi isso, erros de gramatica(como vcs já devem ter notado) não são meu ponto forte, o meu forte é o inglês, então a revisão do Krillan vai ser uma revisão dos erros gramaticais(penso eu)

Ainda não vamos mandar a historia, já que ela é do ato 3 e estamos no ato 2 ainda, e ainda não publicaremos a resposta, tenho que falar com o krillan, qualquer coisa ele fala com você, ou manda a resposta via e-mail ou por outro meio OK?

Bom jogo big_smile

É que fiz do ato 3 pq vcs ja tavam fazendo do ato 2, e se eu fizesse um ja feito teria perdido meu tempo.
Se o krillan acha bom eu podia fazer mais, num sou muito bom no ingles, mas do meu jeitinho, e realmente nessa parte do dentro eu tbm fikei muito em dúvida, malditas girias kkkk


Hors ligne

#145 22-04-2012 23:12:47

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : tradução da história

cara, se vc entra o dmadeiro ou eu, remontamos o planilha das histórias te incluindo


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#146 24-04-2012 14:00:30

Krillan
Modérateur Eredan
Lieu : Hum....sei lá
Inscription : 16-03-2011
Messages : 1 732

Re : tradução da história

Eae gente, desculpe a demora para postar a história, eu estava com a net meio ruim e mexer pelo tablet é tenso, ^^.

Bem... acabei de postar 3 histórias e dou os parabéns ao Henrique Dickel pela tradução incrível, devido a isso entrou para o grupo de tradutores. Peço ao Dmadeiro ou o Xoyru para adicionarem o Henrique na tabela.

Por favor pkdor, assim que puder adicione o meu msn para conversarmos sobre a tradução, MSN: gemio2franca@hotmail.com.


Dúvidas? Todos temos, mas correr atrás das respostas, nos faz evoluir! big_smile

By ~ Krillan ADM-CDE


Hors ligne

#147 24-04-2012 14:17:51

dmadeiro
Habitant de Guem
Inscription : 29-07-2011
Messages : 351

Re : tradução da história

Krillan a écrit :

Eae gente, desculpe a demora para postar a história, eu estava com a net meio ruim e mexer pelo tablet é tenso, ^^.

Bem... acabei de postar 3 histórias e dou os parabéns ao Henrique Dickel pela tradução incrível, devido a isso entrou para o grupo de tradutores. Peço ao Dmadeiro ou o Xoyru para adicionarem o Henrique na tabela.

Por favor pkdor, assim que puder adicione o meu msn para conversarmos sobre a tradução, MSN: gemio2franca@hotmail.com.

Seja bem vindo Henrique!!..... Hoje eu coloco seu nome na planilha e envio a todos.
Obs: Não se assuste com planilha.... Kkkkk.


Hors ligne

#148 24-04-2012 16:41:06

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

Bem vindo henrique, sabia que você entraria big_smile bom aqui está meu MSN eu não entro muito, porem se quiser falar alguma coisa, eu checo ele todo dia:

henriquepesci@hotmail.com

Caso tenha skype, junte-se ao nosso grupo de skipe, onde discutimos várias coisas, meu skype é:

henrique_divo


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#149 24-04-2012 17:08:48

henrique dickel
Habitant de Guem
Lieu : Sinop - MT
Inscription : 18-06-2011
Messages : 251

Re : tradução da história

Espero poder ajudar bastante, e vou ver se dou um jeito de aprender a usar o skipe(nunca tentei)...
big_smile


Salve uma árvore, coma um Solariano!
^^


Hors ligne

#150 24-04-2012 18:25:42

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : tradução da história

henrique dickel a écrit :

Espero poder ajudar bastante, e vou ver se dou um jeito de aprender a usar o skipe(nunca tentei)...
big_smile

É facil, é igual ao MSN, porem em vez de escrever(que fica muito dificil enquanto joga) você fala pelo seu microfone...É só instalar o programa, criar uma conta e adicionar o pessoal do jogo big_smile, não tem muito segredo...


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

Pied de page des forums