Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Pages : 1
It doesn't work as it's supposed to work. Instead of giving attack +1 till the end of the game, it only gives attack +1 till the end of the turn.
Hors ligne
It doesn't work as it's supposed to work. Instead of giving attack +1 till the end of the game, it only gives attack +1 till the end of the turn.
+1 atk or def until the end of the turn.
Hors ligne
bad wording on the english card...
it works as written on the french card...
===============zil dagger FTW!!================
"-oh mon dieu! ils ont tués Kenny!"
"-espèce d'enfoirés!"
Hors ligne
Tenyuji a écrit :It doesn't work as it's supposed to work. Instead of giving attack +1 till the end of the game, it only gives attack +1 till the end of the turn.
+1 atk or def until the end of the turn.
It says until the end of the game in English.
Honestly, that kind of typo is unacceptable, specially since it is prone to make players spend feez to get something that isn't even half as good as it says it is...
Whoever is handling the english translation is simply making fun of the customers, it's getting ridiculous...
How hard is it to get someone who knows french and PROPER english?
Who was the genious who invented the word "damages" ? I see it in every other card and that word doesn't exist... it's damage.... always damage.
Dernière modification par Nurvus (01-07-2012 00:47:26)
Hors ligne
DaRkStAr666 a écrit :Tenyuji a écrit :It doesn't work as it's supposed to work. Instead of giving attack +1 till the end of the game, it only gives attack +1 till the end of the turn.
+1 atk or def until the end of the turn.
It says until the end of the game in English.
Honestly, that kind of typo is unacceptable, specially since it is prone to make players spend feez to get something that isn't even half as good as it says it is...Whoever is handling the english translation is simply making fun of the customers, it's getting ridiculous...
How hard is it to get someone who knows french and PROPER english?
Who was the genious who invented the word "damages" ? I see it in every other card and that word doesn't exist... it's damage.... always damage.
This, pretty much. Is the wording of "until the end of the turn" and "until the end of the game" that similar? I mean, come ON. Simply retarded.
Hors ligne
Tenyuji a écrit :It doesn't work as it's supposed to work. Instead of giving attack +1 till the end of the game, it only gives attack +1 till the end of the turn.
+1 atk or def until the end of the turn.
I want the fees I spent on this stupid trophy back,then.
Hors ligne
there was a modification on friday evening, so i think the translator isnt the one to blame..
Hors ligne
It says until the end of the game in English.
Honestly, that kind of typo is unacceptable, specially since it is prone to make players spend feez to get something that isn't even half as good as it says it is...
QFT
Hors ligne
there was a modification on friday evening, so i think the translator isnt the one to blame..
The translator is constantly messing up.
I'm talking about sentences that make no sense in english at all (Evil Eye, the use of the word "damages", and many more)
And what do you mean by modification? Did it actually use to be until the end of the game and was changed to the end of the turn?
Unannounced?
And seriously, I was pumped up to get that shield when I thought the effect was until the end of the game.
Now there isn't a single freaking card worth getting in this event...
Dernière modification par Nurvus (01-07-2012 12:25:13)
Hors ligne
DaRkStAr666 a écrit :there was a modification on friday evening, so i think the translator isnt the one to blame..
The translator is constantly messing up.
I'm talking about sentences that make no sense in english at all (Evil Eye, the use of the word "damages", and many more)And what do you mean by modification? Did it actually use to be until the end of the game and was changed to the end of the turn?
Unannounced?And seriously, I was pumped up to get that shield when I thought the effect was until the end of the game.
Now there isn't a single freaking card worth getting in this event...
i´m going after the stupid Scragh xD
No good... No evil... Just a Judge
It´s all about Mastery!
Hors ligne
Corrected. Really sorry for the mess up
(But I think the shield still worths it)
Hors ligne
If people have spent feez on getting that Shield - this version not worth it at all...
And really, why don't correct the typos? They've been mentioned almost hundred times.
Maybe this task requires rerendering of images - but it can't be SO hard.
Dernière modification par Sorcelle (02-07-2012 18:01:53)
Hors ligne
Corrected. Really sorry for the mess up
(But I think the shield still worths it)
So says the staff member.
"Our product is still good! I swear!"
It's the fact that whoever does the English translations screwed up and made the card seem even better. Assassination's a good card, but if you saw it for the first time and it said "+3 to 4 attack until the end of the game," you'd crap bricks because that card is amazing.
The point is we thought we were getting steak, but we got a burger. Sure, burgers are great, but I'd rather steak.
"Some say there's no subtly to destruction. You know what? They're dead." ~ Jaya Ballard, Task Mage
"One footstep among many is silent. One footstep alone is deafening."
Hors ligne
Pages : 1