Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Ficar modificando nome de carta só pq em outras línguas está escrita de outra forma não vinga, só se deve ser feita a mudança quando pertinente a imagem, ou mesmo ao nome. Fora isso não vejo motivo de mudanças, exemplo de mudanças que foram feitas e tem sentido:
Cauda curta -> [card]Sabotagem[/card]
General de Combate -> [card]Combate Generalizado[/card]
Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE
Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
Hors ligne
Em inglês a carta se chama [card]Time to Die[/card] então a tradução esta correta.
Lembrando que este tópico é para ERROS de tradução, existe uma sessão própria para Sugestões.
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão
Hors ligne
[card]Hora de Morrer[/card] Pelo Jeito Foi Traduzida Com Base Na Americana...
Pois O Nome é Igual A Da Americana e O Comentario Tambem...
Todas As Outras Versões o Comentario é "-Adeus" Só Na Americana e Brasileira é Hora de Morrer e Quais São Suas Ultimas Palavras...
Tópicos Que Podem Ser Uteis
[Índice Geral] Decks Completos
Guia de Evolução das cartas
Contra Ataque E Cartas Essenciais
Hors ligne
eles traduzem dos EUA
Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.
Hors ligne
A tradução das cartas para o ingles é feita pela feerik se não me engano, então, tecnicamente não tem nada de "errado"...
Exato.
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão
Hors ligne
Time To Die me lembra Guns N' Roses, e Guns N' Roses é uma das minhas bandas favoritas, então eu não me importaria que continuasse assim. .-. Mas uma coisa que eu acho que devia ser revista era isso:
No efeito da própria carta, ela é citada com um nome diferente do nome original dela. O nome do personagem diz "Conselheiro Doyen-Verace", e o efeito da carta diz "Acessor Doyen-Verace". Acho que seria legal padronizar o nome e deixar tudo como "Conselheiro" mesmo.
Luto pelas antigas cartas foil. Eternas saudades de um colecionador aficionado.
Hors ligne
Se a defesa for superir
E tá tudo em itálico
Hors ligne
Time To Die me lembra Guns N' Roses, e Guns N' Roses é uma das minhas bandas favoritas, então eu não me importaria que continuasse assim. .-. Mas uma coisa que eu acho que devia ser revista era isso:
http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/D9tvm1GW.png
No efeito da própria carta, ela é citada com um nome diferente do nome original dela. O nome do personagem diz "Conselheiro Doyen-Verace", e o efeito da carta diz "Acessor Doyen-Verace". Acho que seria legal padronizar o nome e deixar tudo como "Conselheiro" mesmo.
Boa!
Acabei de alterar.
Obrigado, John Phoenix.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Valeu, Stormholt.
Arrumei.
Não entendi sobre o itálico...
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Stormholt a écrit :Valeu, Stormholt.
Arrumei.Não entendi sobre o itálico...
Tava tudo escrito em itálico, a descrição e o flavour text, eu não posso logar aqui no trampo, então não sei se tá certo
Hors ligne
LucasBC a écrit :Stormholt a écrit :Valeu, Stormholt.
Arrumei.Não entendi sobre o itálico...
Tava tudo escrito em itálico, a descrição e o flavour text, eu não posso logar aqui no trampo, então não sei se tá certo
Ué, que estranho.
Mas agora acho que está certo sim, viu.
Pelo menos a hora que fui corrigir o 'superir' já não estava mais.
Valeu!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
A carta [card]Maestria[/card] não seria a carta Maestria e não Mestre não pode ser copiada, Revisa isso Lucas.
Mensagem Stark: a Mídia não percebe que é impossível reviver clássicos, é isso que os tornão especiais, serem únicos!
In Game: MrStarkN_
Canal de Alguns Vídeos: http://www.youtube.com/user/MrStarkN
Hors ligne
Ué, que estranho.
Mas agora acho que está certo sim, viu.
Pelo menos a hora que fui corrigir o 'superir' já não estava mais.
Lucas, eu chequei e ainda tá em itálico
-----------------------
Cada carta sua no baralho do oponente.
-----------------------
Pelo jeito os computadores o boa compra não funcionan o botão "o" xD
Outra carta com defesa Superir, aqui em são paulo, o certo é superior
Dernière modification par Stormholt (23-07-2012 13:41:39)
Hors ligne
o correto é nenhuma e não nem uma
Vai Corinthians!
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/sI1OtOqA.png
o correto é nenhuma e não nem uma
nesse caso é nem uma mesmo
acho que pra ficar melhor tinha que tirar o "e"
fica "uma arma nem uma armadura"
Hors ligne
Lucas_Sena a écrit :http://static.eredan.com/cards/web_big/br/sI1OtOqA.png
o correto é nenhuma e não nem uma
nesse caso é nem uma mesmo
acho que pra ficar melhor tinha que tirar o "e"
fica "uma arma nem uma armadura"
Esta Certo Mesmo...
Pois Não Pode Jogar Arma "NEM" Armadura
Mas Para Ficar Mais "Legivel" Deveria Ser
"O Personagem Oponente Não Pode Equipar Armas E Armaduras."
Tópicos Que Podem Ser Uteis
[Índice Geral] Decks Completos
Guia de Evolução das cartas
Contra Ataque E Cartas Essenciais
Hors ligne
hehehe pode crer desculpa ae, erro meu
Vai Corinthians!
Hors ligne
A carta [card]Maestria[/card] não seria a carta Maestria e não Mestre não pode ser copiada, Revisa isso Lucas.
Tranquilo, Mr.Stark.
Alterei já... Valeu!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
LucasBC a écrit :Ué, que estranho.
Mas agora acho que está certo sim, viu.
Pelo menos a hora que fui corrigir o 'superir' já não estava mais.Lucas, eu chequei e ainda tá em itálico
-----------------------
http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/rmkkGgBt.pngCada carta sua no baralho do oponente.
-----------------------
Pelo jeito os computadores o boa compra não funcionan o botão "o" xD
http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/6dq3FTsd.png
Outra carta com defesa Superir, aqui em são paulo, o certo é superior
LOL!
Tudo arrumado...
Hehe, que estranho... Troquei meu teclado, vamos ver se o 'superir' vai aparecer novamente...
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/sI1OtOqA.png
o correto é nenhuma e não nem uma
Tranquilo!
Alterei para "... Jogar nem Arma e nem Armadura".
Obrigado.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
vlw cara assim evita confusões como a minha =]
Vai Corinthians!
Hors ligne
castanheira nv3 tá
... ataque adicional (IGUAL) ao seu ataque...
cortador rúnico
...os personagens oponentes recebem defesa -1 (ATÉ O FINAL DA PARTIDA)
as alterações tão entre parenteses
não sei se é aqui que eu deveria falar mas o lord hares é o unico da loja dos deuses que tá com ataque 7/1 e o keizan tá 7/10 e sol'ra tá 7/11
eu tô com a impressao de que o tamanho dos números das caracteristicas do hares tão maiores (deve ser por isso que tá 7/1)
Hors ligne
bug não é para ser postado neste tópico.
Edit: Post #1000, é festaaaaaaaaa, dedico isso aos meus amigos e companheiros Eredan!
Dernière modification par muristor (29-07-2012 14:39:25)
Eu vim aqui, trazer azar para você! ~ Adm-CDE
Canal de Vídeos Krikri&Mumu
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
Hors ligne
Parabens mumu!
--------------------------------
Vyga, primeiramente, os bugs não podem ser postados aqui, aqui são só erros de tradução ok?
Segundo, isso não é um bug, como já foi explicado aqui:
http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=46125
Quando você mata o campeão, as cartas anexadas nele saem, então não conta tendeu?
Hors ligne