Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
O certo seria: Quando "Tormento" morre os personagens oponentes sofrem 1 ponto de dano direto.
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/6deAT5tz.png
não tem descrição na carta deixe o mestre cuidar disso!
Obrigado, Gallant e Stormholt!
Acabei de alterar aqui.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/2WI65a1D.png
O certo seria: Quando "Tormento" morre os personagens oponentes sofrem 1 ponto de dano direto.
Oi, Diego c.m., tudo bem?
Exato, o certo é como você disse mesmo!
Acabei de alterar!
Obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
tem uma coisa q achei estranho foi que na penultima missão da guilda ursed o acessor verasse ta sem fala e quando vc ganha o texto do caçador ta em ingles
Obrigado, ti@goanjo!
Adicionei a fala.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
wesley102 a écrit :n sei se vc tem acesso a esse tipo de codigo, mais na penultima faze da missão de coração da seiva tem um <br> errado, vai la q vc oia
Sim, e tambem quando um pedidio de duelo é feito, aparece um <br> no meio da escrita.
EDIT:
No troféu "do acaso", tem umas cartas que estão com nomes errados:
Relojoeiro do destino.
Hares o bruto.
Obrigado, Stormholt!
Retirei o 'br' e corrigi o nome das cartas.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
n sei se vc tem acesso a esse tipo de codigo, mais na penultima faze da missão de coração da seiva tem um <br> errado, vai la q vc oia
Obrigado, wesley102!
Acabei de retirar o 'br'.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Olá, a carta [card]Artaban[/card] no nv 4 diz que causa um atk adicional se os pontos de vida de seu personagem forem inferiores a 6, o correto é 7.
A carta [card]Announ Tho[/card] está com a ordem errada, o correto é escolha uma carta de uma pilha de descarte em vez de baralho (esse está errado em inglês tb).
[card]Carta Aberta[/card] funciona por 3 turnos e não 3 combates.
Hors ligne
Olá, a carta [card]Artaban[/card] no nv 4 diz que causa um atk adicional se os pontos de vida de seu personagem forem inferiores a 6, o correto é 7.
A carta [card]Announ Tho[/card] está com a ordem errada, o correto é escolha uma carta de uma pilha de descarte em vez de baralho (esse está errado em inglês tb).
[card]Carta Aberta[/card] funciona por 3 turnos e não 3 combates.
Oi, Wanderson Farias, tudo certo?
- Na carta em inglês do "Artaban" (nível 4), está errado também. Alterei aqui já.
- Com relação ao "Announ Tho": realmente, em inglês está errado também... Essa questão é para os 3 níveis de evolução, certo?
- "Carta Aberta": corrigido.
Cara, muito obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Pelo que percebi a carta "Corpo de Aço" está com um erro de traduação, já que ela dura "dois combates" e não "dois turnos" como descrito nela.
Sds.
Hors ligne
- Na carta em inglês do "Artaban" (nível 4), está errado também. Alterei aqui já.
- Com relação ao "Announ Tho": realmente, em inglês está errado também... Essa questão é para os 3 níveis de evolução, certo?Cara, muito obrigado!
:)
Oi, obrigado, Lucas. O que acho que acontece é que o Artaban não foi atualizado quando ele ganhou o buff há uns meses, pesquisei no blog e lá se encontra esse texto:
Finalmente, os Deuses deram mais poder à Artaban! De agora em diante, ele ganha mais um ponto de Ataque Mínimo e suas habilidades, no começo de um combate, não irão mais pará-lo de atacar normalmente, elas serão ativadas mais facilmente.
Aqui, está o texto de sua forma no nível quatro:
Artaban. Místico. Personagem. Mercenário. Guerreiro. Guemelite da Terra. Desconhecido. Espírito 1. Ataque 6/9. Defesa 4. Pontos de Vida 14. Corrente: carta de Item. No início do combate, se os pontos de Vida de seus personagens estão abaixo de 7, ele causará um ataque físico à cada personagem oponente igual ao seu Ataque Mínimo impresso. Turnos 1 e 4: Ataque +1.
Se tu checar como está agora a parte final de 'em vez de seu ataque normal' deverá ser retirado, testei e o personagem ataca duas vezes quando abaixo de 7 pontos de vida.
Sobre o Announ Tho, sim, em seus três níveis o texto correto da ordem seria:
Escolha uma carta em uma pilha de descarte, esta carta é colocada no baralho de seu dono.
Desculpe o post longo. Abcs.
Hors ligne
Na evolução 3 da carta[card]Relmpagos[/card] esta escrito " Causa X potnos de dano".
O Campeão do Imperador - O Profeta - O Capitão
Hors ligne
nâo vi nenhum arroba ali, mas habilidade esta sem h.
Sei que as vezes pareço maldoso, mas prometo que no ano que vem vou aprimorar isso......
...........ficarei muito pior.
Vida longa e próspera.
Hors ligne
Aqui no forum não da pra ver (pelo menos não daqui de casa), mas na versão de colecionador ta escrito "defesa +1 e espirito +1", já na versão convencional ta escrito só "defesa +1"
Hors ligne
Na verdade é pelos saqueadores magos e guerreiros vivos.
Hors ligne
Tem umas arrobas no meio...
Dernière modification par Stormholt (03-05-2012 14:24:22)
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/22g6jQGW.png
Tem umas arrobas no meio...
Tá aí o print para facilitar.
"The Winter is Coming"
Hors ligne
Stormholt a écrit :http://static.eredan.com/cards/web_big/br/22g6jQGW.png
Tem umas arrobas no meio...
http://img560.imageshack.us/img560/650/imagemkkr.jpg
Tá aí o print para facilitar.
Sim tava lutando com vc hj xD
Hors ligne
FoG- a écrit :Stormholt a écrit :http://static.eredan.com/cards/web_big/br/22g6jQGW.png
Tem umas arrobas no meio...
http://img560.imageshack.us/img560/650/imagemkkr.jpg
Tá aí o print para facilitar.
Sim tava lutando com vc hj xD
Exato. Eu tava testando builds diferentes '-'. Mas enfim, já vi isso em outra carta (que não me lembro agora). Isso ocorre sempre ou só atualmente?
"The Winter is Coming"
Hors ligne
Na evolução 3 da carta[card]Relmpagos[/card] esta escrito " Causa X potnos de dano".
Obrigado, Davros!
Foi alterado já!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Pessoal, retirei os @s que apareciam nas cartas Ayir (Nível 2 e 3) e Pistolespada.
Muito obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/0LlJVWNZ.png
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/hfilJze9.pngAqui no forum não da pra ver (pelo menos não daqui de casa), mas na versão de colecionador ta escrito "defesa +1 e espirito +1", já na versão convencional ta escrito só "defesa +1"
Opa, Diego c.m.!
"Cerimoniais" estão ok!
Muito obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/ATTkaXW6.png
Na verdade é pelos saqueadores magos e guerreiros vivos.
Stormholt, obrigado!
Eu alterei... na tradução do próprio inglês não está indicando que são os personagens vivos, mas, se no jogo funciona assim, melhor deixar especificado!
Vou até avisá-los sobre isso!
Valeu!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Pelo que percebi a carta "Corpo de Aço" está com um erro de traduação, já que ela dura "dois combates" e não "dois turnos" como descrito nela.
Sds.
robsonz, tudo certo?
No jogo, o efeito dela dura 2 combates então?
Porque na tradução estãos os 2 turnos mesmo; pode ser até outro caso para eu avisá-los!
Obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne