Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
I just wonder if feerik can update the story in English,
cause the story in Chinese version already had the chapter 4 & chapter5(only few) for a while, so why not the same in English?I don't ask for the newest story, but just hope that update can keep going, cause the story is no doubt a great motivation for me to keep playing the game!
And thank Zurga for translate for us:D, but I just want to see the complete story and engoy it!
It's all te same story : You need someone to do the job.
In Chinese Sophia0000 does the job, the Spanish version and Brazilian one expend due to people taking this job and doing it.
You have information actually because I have time and will to make a summary (but no time for full translation).
Feerick translation crew doesn't have time to translate all this story in addition with all the rest of their job.
Only the community can take this part and translate.
Collectionneur de cartes
Hors ligne
due to Double Clay any physycal attacks decks are on lost side vs mages now, so it's kinda obviously whose gonna win, especially noz can get some legendary s**t now, cuz kotoba had it last time,,,
[card]Kotoba Shadow[/card] would like to have a word with those high defense mages
Dernière modification par blackwaltz (31-03-2012 12:45:41)
Never lost a fair game... or played one.
Hors ligne
MaijinGon a écrit :due to Double Clay any physycal attacks decks are on lost side vs mages now, so it's kinda obviously whose gonna win, especially noz can get some legendary s**t now, cuz kotoba had it last time,,,
[card]Kotoba Shadow[/card] would like to have a word with those high defense mages
Too bad Tracker character's health is too low
Hors ligne
blackwaltz a écrit :MaijinGon a écrit :due to Double Clay any physycal attacks decks are on lost side vs mages now, so it's kinda obviously whose gonna win, especially noz can get some legendary s**t now, cuz kotoba had it last time,,,
[card]Kotoba Shadow[/card] would like to have a word with those high defense mages
Too bad Tracker character's health is too low
low health but hight attack
No good... No evil... Just a Judge
It´s all about Mastery!
Hors ligne
Only the community can take this part and translate.
If one native english speaker (or more) is interested into telling stories (is/are able to write sentences "nice to read"), we can create a thread where i'll translate chapter by chapter (like 2/week) th story and native english speaker(s) will correct and re-write it in proper english. I can offer you to translate it as close as possible to the original and if there's something I'm not sure (in the translation) we can discuss it in the thread. ( like a "Story's translation workshop" thread ^^)
I mean it's will be a long work and i'm not skilled enough to translate it w/o help but I enjoy the story so much that I just can't let a part of the community miss it ^^
Dernière modification par L3lf3 (31-03-2012 16:14:57)
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
Only the community can take this part and translate.
If one native english speaker (or more) is interested into telling stories (is/are able to write sentences "nice to read"), we can create a thread where i'll translate chapter by chapter (like 2/week) th story and native english speaker(s) will correct and re-write it in proper english. I can offer you to translate it as close as possible to the original and if there's something I'm not sure (in the translation) we can discuss it in the thread. ( like a "Story's translation workshop" thread ^^)
I mean it's will be a long work and i'm not skilled enough to translate it w/o help but I enjoy the story so much that I just can't let a part of the community miss it ^^
I could try and re-write it, if you guys want.
"Some say there's no subtly to destruction. You know what? They're dead." ~ Jaya Ballard, Task Mage
"One footstep among many is silent. One footstep alone is deafening."
Hors ligne
Only the community can take this part and translate.
If one native english speaker (or more) is interested into telling stories (is/are able to write sentences "nice to read"), we can create a thread where i'll translate chapter by chapter (like 2/week) th story and native english speaker(s) will correct and re-write it in proper english. I can offer you to translate it as close as possible to the original and if there's something I'm not sure (in the translation) we can discuss it in the thread. ( like a "Story's translation workshop" thread ^^)
I mean it's will be a long work and i'm not skilled enough to translate it w/o help but I enjoy the story so much that I just can't let a part of the community miss it ^^
Just remember to not burn yourself out, if a chapter is too long split it into parts.
Pirates and Temple Guardian.
Hors ligne
L3lf3 a écrit :Only the community can take this part and translate.
If one native english speaker (or more) is interested into telling stories (is/are able to write sentences "nice to read"), we can create a thread where i'll translate chapter by chapter (like 2/week) th story and native english speaker(s) will correct and re-write it in proper english. I can offer you to translate it as close as possible to the original and if there's something I'm not sure (in the translation) we can discuss it in the thread. ( like a "Story's translation workshop" thread ^^)
I mean it's will be a long work and i'm not skilled enough to translate it w/o help but I enjoy the story so much that I just can't let a part of the community miss it ^^
I could try and re-write it, if you guys want.
I am also willing to work on it when I have the time. I would start translating it all into English myself if I knew French, but, unfortunately, I dont...
Hors ligne
I already start to translate "The last hope" chapter (after Ishaïa), it's quite long indeed ^^ But I think I'll post it tomorow in a new thread, and if you're a native english speaker feel free to take it, (wrote you did in the thread) rephrase/correct and post it back. Then we'll discuss if everyone is ok with it.
It would be better to have a "core" of helpers. I fear it could go in every directions w/o control if too many versions are made and if too many people give his/her own opinion on every part it'd be too long. I'll think about it.
Thank you for your help everyone !
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
I already start to translate "The last hope" chapter (after Ishaïa), it's quite long indeed ^^ But I think I'll post it tomorow in a new thread, and if you're a native english speaker feel free to take it, (wrote you did in the thread) rephrase/correct and post it back. Then we'll discuss if everyone is ok with it.
It would be better to have a "core" of helpers. I fear it could go in every directions w/o control if too many versions are made and if too many people give his/her own opinion on every part it'd be too long. I'll think about it.
Thank you for your help everyone !
Thank YOU! It's about time someone volunteered to translate it! I would be more than happy to be a part of the effort!!
Hors ligne
I already start to translate "The last hope" chapter (after Ishaïa), it's quite long indeed ^^ But I think I'll post it tomorow in a new thread, and if you're a native english speaker feel free to take it, (wrote you did in the thread) rephrase/correct and post it back. Then we'll discuss if everyone is ok with it.
It would be better to have a "core" of helpers. I fear it could go in every directions w/o control if too many versions are made and if too many people give his/her own opinion on every part it'd be too long. I'll think about it.
Thank you for your help everyone !
If you email it to me, I can translate it. If you send me a message I'll give you my email (Since I don't use this one anymore) and you can send me your rough copy of the translated story and I'll re-do it. One of my friends is fluent in French and English, so she could help me out if something looks odd.
"Some say there's no subtly to destruction. You know what? They're dead." ~ Jaya Ballard, Task Mage
"One footstep among many is silent. One footstep alone is deafening."
Hors ligne
L3lf3 a écrit :I already start to translate "The last hope" chapter (after Ishaïa), it's quite long indeed ^^ But I think I'll post it tomorow in a new thread, and if you're a native english speaker feel free to take it, (wrote you did in the thread) rephrase/correct and post it back. Then we'll discuss if everyone is ok with it.
It would be better to have a "core" of helpers. I fear it could go in every directions w/o control if too many versions are made and if too many people give his/her own opinion on every part it'd be too long. I'll think about it.
Thank you for your help everyone !
If you email it to me, I can translate it. If you send me a message I'll give you my email (Since I don't use this one anymore) and you can send me your rough copy of the translated story and I'll re-do it. One of my friends is fluent in French and English, so she could help me out if something looks odd.
I'm hype, I can't wait...and if there's anyway I can help please let me know!
Yesterday Was History,
Tomorrow Is A Mystery,
Today Is A Gift,
That's Why It's Called The Present!
Hors ligne
Yeah, send me a message too. Mr Lordi seems to be the first one to correct the English, but I can help too, in addition to maybe going back to all the beginning chapters and re-writing them too. They are still quite hard to understand, and it would be nice to have a central collection of the whole story all compiled with good english. Let me know!
Hors ligne
seems to be a bug with this trophy. I played "the crow and emperor" card twice but didn't get it the second time. The description says "non renewable" which means you can't get it twice or more in the same game. I don't understand why I can't get 10 points for each different game using this card? Obviously a bug that feerik has yet again failed to test.
Boy games are going to crap these days, this won't be the only game I quit playing when Diablo 3 comes out May 15th, I'm also quitting World of Tanks cause of their crappy patch they just implemented.
Anyway if this bug doesn't get fixed I don't see the point in getting this trophy (especially since I wont be playing this game anymore after May 15th).
Hors ligne
seems to be a bug with this trophy. I played "the crow and emperor" card twice but didn't get it the second time. The description says "non renewable" which means you can't get it twice or more in the same game. I don't understand why I can't get 10 points for each different game using this card? Obviously a bug that feerik has yet again failed to test.
Boy games are going to crap these days, this won't be the only game I quit playing when Diablo 3 comes out May 15th, I'm also quitting World of Tanks cause of their crappy patch they just implemented.
Anyway if this bug doesn't get fixed I don't see the point in getting this trophy (especially since I wont be playing this game anymore after May 15th).
Dude, wtf is your problem? "non renewable" means you can only get it once. Period. Otherwise it'd be too easy. So chill the f**k out and start reading things before you blame everything on Feerik. Or just leave and play something else. I promise you, we won't mind...
Hors ligne
Norad IV a écrit :seems to be a bug with this trophy. I played "the crow and emperor" card twice but didn't get it the second time. The description says "non renewable" which means you can't get it twice or more in the same game. I don't understand why I can't get 10 points for each different game using this card? Obviously a bug that feerik has yet again failed to test.
Boy games are going to crap these days, this won't be the only game I quit playing when Diablo 3 comes out May 15th, I'm also quitting World of Tanks cause of their crappy patch they just implemented.
Anyway if this bug doesn't get fixed I don't see the point in getting this trophy (especially since I wont be playing this game anymore after May 15th).
nonrenewable gain means that you can only do this once overall. seriously stop QQing. its not a bug
Dernière modification par soulst3al3r (01-04-2012 03:17:26)
Hors ligne
On the brazilian part of the forum, we are starting to translate the history, we do a team whit 3 person, that translate every week 3 chapters, you guys could do the same way
Hors ligne
MrLordi92 a écrit :L3lf3 a écrit :I already start to translate "The last hope" chapter (after Ishaïa), it's quite long indeed ^^ But I think I'll post it tomorow in a new thread, and if you're a native english speaker feel free to take it, (wrote you did in the thread) rephrase/correct and post it back. Then we'll discuss if everyone is ok with it.
It would be better to have a "core" of helpers. I fear it could go in every directions w/o control if too many versions are made and if too many people give his/her own opinion on every part it'd be too long. I'll think about it.
Thank you for your help everyone !
If you email it to me, I can translate it. If you send me a message I'll give you my email (Since I don't use this one anymore) and you can send me your rough copy of the translated story and I'll re-do it. One of my friends is fluent in French and English, so she could help me out if something looks odd.
I'm hype, I can't wait...and if there's anyway I can help please let me know!
same here you can give me the translated parts and i can put it in the wiki since im the one who started the translation on the chronicles of the king up to the death of ish sorry for the rough translation it was hard since im the only one doing it also could some of you point out corrections hehe
Dernière modification par jackal19 (01-04-2012 05:42:58)
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
Thank you for your help !
I posted a thread in "Discussions about Eredan iTCG" call "Story's Translation Workshop". Feel free to take a look, i'll post the raw translation of "Last Hope" this evening I think.
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
CAPTUSA a écrit :MrLordi92 a écrit :If you email it to me, I can translate it. If you send me a message I'll give you my email (Since I don't use this one anymore) and you can send me your rough copy of the translated story and I'll re-do it. One of my friends is fluent in French and English, so she could help me out if something looks odd.
I'm hype, I can't wait...and if there's anyway I can help please let me know!
same here you can give me the translated parts and i can put it in the wiki since im the one who started the translation on the chronicles of the king up to the death of ish sorry for the rough translation it was hard since im the only one doing it also could some of you point out corrections hehe
Thank you all so much and I would be appreciate to read any new story which hasn't been translated yet.
I am not a native English speaker so cannot help to correct the article but willing to discuss with all of you.:D
Hors ligne
Once it is up in the wiki... I'm able to help with the finishing touches. I just don't have the time to do the leg work unfortunately. Real life has been busy :-)
Magius [FH] FullHouse Clan
Hors ligne