Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Gleich korrigiert, dankeschön!
Hors ligne
Bei der Beschreibung für die Phönix-Missionen steht: "...rückt ein anderes Monster an seinen Platzf"
The perfect face whose smile to own.
Hors ligne
Korrigiert, vielen Dank.
Hors ligne
Alyce hat nen kleinen Bug in ihrem Kartentext. Dort steht das Wort "gewinner des Fankarten-Contests". Gewinner müsste man mal ausbessern, da es groß geschrieben wird.
__Schattengemeliten sind schon was tolles__
Abysser der Verschlinger - Kuraying - Alyce
Hors ligne
aus den augen sollte wohl +2 verteidigung zusätzlich heissen^^
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
^^ korrigiert, ich danke euch beiden
Hors ligne
in den storyline texten vom neuen event steht bei der vierten mission 'chamion' statt champion und in dem storytext vom 3ten boss fehlt irgendwo ein 't' bei einem 'mit'
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
Dankeschön!
Hors ligne
[card]Fabelhaftes Schicksal[/card]
Kapfende?
The perfect face whose smile to own.
Hors ligne
^^
Korrigiert.
Hors ligne
Der Ritualist des Nehant (Zahal-Kampagne) bekommt pro totem Dämo. Diener +2 in seinem Text steht aber nur +1
Edit: Bei den neuen Missionen sind gleich zwei Rechtschreibfehler, beide bei Azalys Training (die zweite).
1. Bei der Missionsauswahl steht: Azalys schlägt dir vor, ihm zu zeigen was du drauf hast. (Ist Azalys gemeint? Ist sie wirklich ein Kerl? Wie kann sie dann ne Witwe sein?
[XD])
2. Wenn man die Mission dann startet heißt es beim zweiten Text Azalys der fünfachen Witwe, da fehlt ein f bei fünfach
Dernière modification par mogellabor (29-02-2012 20:33:35)
The perfect face whose smile to own.
Hors ligne
Beim [card]Piraten Secret Service[/card] hat sich ebenfalls ein kleines Fehlerchen eingeschlichen
Da braucht es nämlich nicht auf dem Gegner keine Karten, sondern auf dem eigenen.
"Verkettung wenn keine Karte an den gegnerischen Charakter gebunden ist" "gegnerischen" = "eigenen"
Hors ligne
Azalys-Texte korrigiert ^^'
[card]Piraten Secret Service[/card] ebenfalls
Beim Rtualisten stimmt der Text mit dem französischen überein, ich leite weiter
Vielen Dank
Hors ligne
Hallo,
ich weiß nicht ob es schon mal gepostet wurde,
es geht um die "Hass der..." Karten.
Wenn man sich die Karten richtig durchliest scheinen mir die Titel falsch gewählt.
Ich denke es muß Hass auf ...(irgendjemand) heißen und nicht Hass der.
lg
Cardassya
Hors ligne
[card]Magischer Diener[/card]
Hier steht, dass die ersten 2 Karten aus dem Friedhof ins Deck gemischt werden.
Dem ist aber nicht so, es werden 2 zufällige gemischt.
Ich habe meine Handkarten abgeworfen.
1 Karte lag schon im Friedhof und als 2te ein Kristallsturm und als 2 letzte ein Kristallsturm.
Nach dem Effekt lagen noch immer beide Kristallstürme im Friedhof.
Daher gehe ich von einem Übersetzungsfehler aus anstatt die 2 ersten werden einfach 2 zufällige untergemischt.
Dernière modification par Heartmeander (12-04-2012 14:37:56)
Hors ligne
Bei der neuen Tagestrophäe Beweihung des Sol'Ra steht anstatt dein dien.
Hors ligne
Korrigiert
[card]Magischer Diener[/card] scheint ein Bug zu sein, zumindest stimmt die Übersetzung ([card]Serviteur magique[/card]/[card]Magic servant[/card])
"Hass der..." Karten
Stimmt. Ich änder alte Kartentitel zwar nur ungern, aber in diesem Fall werd ich wohl eine Ausnahme machen müssen
Ich danke euch ^^
Hors ligne
Hm... ich denke beim magischen Diener wäre es einfacher den Text anzupassen anstatt die Funktion^^
Ob die ersten 2 oder 2 Zufällige spielt nicht so eine grosse Rolle.
Hors ligne
[card]Symbiose mit der Natur[/card]
ich denke es sollte Lebenspunkt heißen. 1 ist immerhin singular
Hors ligne
[card]Klingen-dämon[/card] Hört sich als Waffenbezeichnung meiner Meinung nach ziemlich grausam an ich schlage mal vor das Ding in Dämonenklinge umzubenennen.
Hors ligne
[card]Crost, Hüter des Rituals[/card] hat seinen rundenbonus in ungeraden runden
Die meisten Menschen sind unglücklich, weil sie, wenn sie glücklich sind, noch glücklicher werden wollen.
When I get sad I stop being sad and be AWESOME instead.
Hors ligne
Im Millionenturnier steht unter News:
Wenn ein Charakter in einem Kampf 2 oder mehr Zauber spielt, wird der zweite kopiert.
Hier liegt ein Irrtum vor.
Es wird der erste kopiert, nicht der 2te.
Hors ligne
[card]Schwarze Flagge[/card]
Alle deinen Piraten [...]
Hors ligne
[card]Azur[/card]
nicht: mindestens 5 Lebenspunkte
sondern: weniger als 5 Lebenspunkte
Hors ligne
[card]Telendar der Befreite[/card] hat auf 1 schon den Rundenbonus in Runde 1.
Hors ligne