Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Pages : 1
also die idee hab ich durch haruspexx und dieser thread ist für alle gedacht, die dem englischem oder französischem nicht mächtig sind und spezifische textpassagen übersetzt haben wollen...
also ich stell mir das so vor, dass jmd wenn er etwas nicht versteht, dann mit copy paste und nem link den text hier reinbringt, der link deshalb, damit der freiwillige übersetzer dann entsprechend auch den kontext dazu hat...
vllt wirds auch nicht genutzt oder so, aber ich werde mein bestes tun alles so gut wir möglich zu übersetzen (entsprechend meiner fähigkeiten)
die zeit wirds zeigen^^
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
welche textpassagen, meinst du?
Hors ligne
naja was weiss ich... wenn irgendjemand zB im wiki nicht klar kommt oder eben bei events wie dem karten malen, wo alles auf französisch steht... solche texte eben
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
http://1.bp.blogspot.com/-F8yNyDTOta4/T … ington.png
wäre jmnd so net mir platz 1 zu übersetze ??
edit: link richtig gestellt.. by darkstar
Hors ligne
magier-priester
-kann keine theurgie glaube und göttlicher zorn spielen
-am anfang der partie gewinnt alice +1 Geist für jeden Schattengemeliten
-alice kann schattensprüche spielen ohne restriktionen durch gilde oder kaste
-alice erhält verkettung schattensprüche und theugien wenn eine zilkarte gespielt wird
-zug 1,2,3 erhalte den ordnungsbonus des gegners
den spruch kann ich dann leider nicht mehr genau erkennen, da das so schon schwer zu lesen ist und dann auch noch in kursiv... sorry meine augen sind nicht mehr die besten^^
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
egal, danke dir . und diese karte wollen sie wirklich ins spiel einbringen??bzw... haben sie zumindest versprochen
Hors ligne
naja wie gesagt, die olle mumie aus dem ersten kontest fehlt ja auch immer noch
Wash the spears... while the sun climbs high.
Wash the spears... while the sun climbs low.
Wash the spears... who fears to die?
Wash the spears... no one I know!
Hors ligne
Pages : 1