Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Salve a tutti ragazzi!
Dopo un periodo un po pieno di lavoro, ho pensato di inizare a tradurre la storia di Eredan da dove l'ex membro italiano dello Staff l'aveva lasciata, cioè bisognava iniziare l'Atto 3 : Bagliore.
Appena ho visto tutta la marea di traduzioni da fare, mi è venuto un infarto...
Tra il lavoro "base" ed il resto, non credo proprio che riuscirei a completare la storia da solo fino ad arrivare di pari passo stupide la storia attuale, mission impossible.
E qui entrate in scena voi, cari giocatori/membri del forum.
Vi chiedo, se possibile, di aiutarmi a tradurre la storia di Eredan in modo, finalmente, da raggiungere l'attualizzazione di quella francese. Chiunque può dare il proprio contributo, potete tradurre un capitolo come 10, a voi la scelta. Ovviamente non è obbligatorio, se volete e potete aiutarmi ve ne sarei molto grato e avrete la mia "gratitudine" (cosa avrà voluto dire?) se le traduzioni sono soddisfacenti
Ci vorrà lo stesso molto tempo, ma insieme possiamo farcela
Se avete intenzione di aiutarmi, scrivete in un commento qui sotto a quale/i capitolo/i volete mettervi, io lo scriverò in questo topic in modo che nessuno possa mettersi a lavorare alla traduzione di un capitolo che è già "occupato".
Vi ricordo che le traduzioni fanno fatte dall'originale (francese) all'italiano, evitate di usare google traduttore per carità, che tanto li controllo per sapere se vanno bene o no
Questo è il link dove potete trovare i capitoli in francese :
http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_iTCG
Potete inviarmi le vostre traduzioni in file Word (se possibile) alla mail che trovate cliccando sul mio Nickname del forum.
CAPITOLI GIA' TRADOTTI O IN TRADUZIONE
ATTO 3 : BAGLIORE
3.1 : Bagliore (by Read)
3.2 : Verso i confini (by Reycom)
3.3 : Ammutinamento (by CalicoDan)
3.4 : Il Nehantista (Burn;)
3.5 : Festività (by Vincenzo_Daniele)
3.6 : Trattato di Pace (by CalicoDan)
3.7 : Reggenza (by Reycom)
3.8 : La missione di Re Tuonante (by Vincenzo_Daniele)
3.9 : La Battaglia per la Pietra Cap. 1 (by Crap_an_azzo)
3.10 : La Battaglia per la Pietra Cap. 2 (by Crap_an_azzo)
3:11 Cronache dei Kotoba: Jian Qiao e Sen’Ryaku (by Vincenzo_Daniele)
3.13.5 : La morte di Ishaia (by leonardo)
3.14 : Ultima Speranza (by CowUR)
Grazie dell'attenzione, confido nel vostro aiuto
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Ti avrei dato volentieri una mano ma il francese lo so davvero poco (i resti delle lezioni di bilinguismo delle medie), fosse stato in inglese non ci sarebbero stati problemi dato che ne leggo montagne di doc, sorry... se però si trova qualcosa in eng basta che mi fai un fischio, ciao
Dernière modification par mitch87 (22-11-2011 17:33:22)
Hors ligne
3.4: Il Nehantista ([card]Consegna[/card])
Hors ligne
...Vi ricordo che le traduzioni fanno fatte dall'originale (francese) all'italiano...
Ma dall'inglese non potrebbe andare bene lo stesso?
Note:
Strumenti da Battaglia
Hors ligne
Posso dare una mano a tempo perso quando non sono impegnato stupide l'università: da domani dovrei avere qualche giorno senza troppi impegni, quindi potrei mettermi a tradurre il 3.3, anche se non posso garantire di finirlo subito.
Ma dall'inglese non potrebbe andare bene lo stesso?
Non penso ci sia la versione inglese della storia.
Hors ligne
Reycom a écrit :...Vi ricordo che le traduzioni fanno fatte dall'originale (francese) all'italiano...
Ma dall'inglese non potrebbe andare bene lo stesso?
Se l'inglese è abbastanza attendibile verso la riproduzione francese, potete seguire anche la versione inglese (che comunque, non c'è tutta).
Preferisco la versione francese perchè è la fonte stessa, quindi l'attendibilità vera e propria della storia, ma se non riuscite in francese ed inglese è riportato bene, potete seguire in inglese
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
visto che burn traduce i nehantisti mi prenoto x "[card]ultima speranza[/card]",appena finisco se nessun'altro si prenota,traduco anche x "la morte di ishaia"
Dernière modification par leonardo (22-11-2011 21:38:31)
Gordon ramsay?Una leggenda
Chat Italiana di Eredan iTCG: clicca qui
Titles: Master discard cards and master zil
Keltas in game
Hors ligne
visto che burn traduce i nehantisti mi prenoto x "[card]ultima speranza[/card]",appena finisco se nessun'altro si prenota,traduco anche x "la morte di ishaia"
Se possibile ti chiederei di lasciarmi l'ultima speranza, ero in via d'ultimazione col capitolo
Partecipare alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://eredanita.angelfire.com
Hors ligne
Confermo che posso cominciare col 3.3 [card]Ammutinamento[/card], se nessun altro lo sta già facendo.
Hors ligne
leonardo a écrit :visto che burn traduce i nehantisti mi prenoto x "[card]ultima speranza[/card]",appena finisco se nessun'altro si prenota,traduco anche x "la morte di ishaia"
Se possibile ti chiederei di lasciarmi l'ultima speranza, ero in via d'ultimazione col capitolo
Avevo dimenticato che ci stavi già lavorando.
Leonardo, puoi passare direttamente alla morte di ishaia se preferisci, grazie.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
non c'è problema cow,te la lascio a te,mi occupa di ishaia ^^
Gordon ramsay?Una leggenda
Chat Italiana di Eredan iTCG: clicca qui
Titles: Master discard cards and master zil
Keltas in game
Hors ligne
Grazie mille Leo e rey
Su su, che voglio sapere come muore quella gn@cc@na della consigliera!
Buon lavoro a tutti!
Partecipare alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://eredanita.angelfire.com
Hors ligne
Note:
Strumenti da Battaglia
Hors ligne
BUAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!! L'unica cosa, Ishaia non è una ragazzina
Insert Your Name HEre.
Il tool è la via, come disse la Zia.
Hors ligne
ahahahhahahahahha grande tittto!
Partecipare alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://eredanita.angelfire.com
Hors ligne
Come mai la scelta di non tradurre dall'inglese ma solo direttamente dal francese?
credo che ci sarebbero molte più persone che potrebbero tradurre dall'inglese (me compreso) e riusciremmo a stare al passo stupide la storia in francese... che ne dite?
Saluti.
Conosciuto anche come SPT_Vincenzo
Partecipate alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Come mai la scelta di non tradurre dall'inglese ma solo direttamente dal francese?
credo che ci sarebbero molte più persone che potrebbero tradurre dall'inglese (me compreso) e riusciremmo a stare al passo stupide la storia in francese... che ne dite?
Saluti.
Ho risposto sopra
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Ho risposto sopra
Scusa me l'ero persa, il punto e che non capendo il francese non so se la traduzione è corretta (anche se penso di si)...
Se per te va bene e mi linki le traduzioni iun inglese faccio il capitolo successivo libero.
Saluti.
Conosciuto anche come SPT_Vincenzo
Partecipate alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Scusa me l'ero persa, il punto e che non capendo il francese non so se la traduzione è corretta (anche se penso di si)...
Se per te va bene e mi linki le traduzioni iun inglese faccio il capitolo successivo libero.
Saluti.
Sto mettendo a confronto la versione francese del 3.3 stupide la versione inglese: in linea di massima, il filo della storia è lo stesso, il problema è che le due versioni non combaciano nei dettagli e le impostazioni delle frasi sono spesso diverse.
Se è così per il capitolo 3.3 penso possa essere così anche per il resto delle traduzioni in inglese, quindi se la traduzione vuole essere la più veritiera possibile è meglio seguire la versione francese.
Hors ligne
Vincenzo_Daniele a écrit :Scusa me l'ero persa, il punto e che non capendo il francese non so se la traduzione è corretta (anche se penso di si)...
Se per te va bene e mi linki le traduzioni iun inglese faccio il capitolo successivo libero.
Saluti.
Sto mettendo a confronto la versione francese del 3.3 stupide la versione inglese: in linea di massima, il filo della storia è lo stesso, il problema è che le due versioni non combaciano nei dettagli e le impostazioni delle frasi sono spesso diverse.
Se è così per il capitolo 3.3 penso possa essere così anche per il resto delle traduzioni in inglese, quindi se la traduzione vuole essere la più veritiera possibile è meglio seguire la versione francese.
Capisco... Reycom ha postato la versione francese, puoi linkarmi anche quella inglese che non la trovo? provo a vedere se è possibile essere cmq d'aiuto.
Grazie.
Conosciuto anche come SPT_Vincenzo
Partecipate alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Hors ligne
Ok, provo a tradurre il 3.5 (festività).
Saluti.
Conosciuto anche come SPT_Vincenzo
Partecipate alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Ho finito col capitolo 3.3, ti ho inviato la bozza via email. Fammi sapere se ti va bene come ho tradotto, se ti va bene procedo col 3.6 [card]Trattato di Pace[/card].
Dernière modification par CalicoDan (30-11-2011 12:14:59)
Hors ligne
Ho finito col capitolo 3.3, ti ho inviato la bozza via email. Fammi sapere se ti va bene come ho tradotto, se ti va bene procedo col 3.6
Trattato di Pace
.
Si va bene, puoi procedere
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Appena ho un pò di tempo proverò a tradurre la storia di jian qiao e cugina dall'inglese
I miei mazzi: http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=28616
Canale Youtube mio dedicato ad Eredan: http://www.youtube.com/user/PhawkkP/videos
Chat italiana attiva di Eredan iTCG! http://xat.com/chat/room/184014000/
Hors ligne