Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Quería hacer una encuesta porque el termino Sorcelame es, a mi parecer, un termino más carismático que guerrera-mágica.
Guerrera-mágica me suena muy sailor-moon, alguien stupide un baston magico y esos trajes que usaba sakura card captor mientras que sorcelame... bueno, no se si es por costumbre pero tiene más pinta de ese "paladín de dragón" que es propio de esta clase.
Les résultats du sondage sont masqués pour les invités
Dernière modification par Andrew Law (10-03-2012 16:51:05)
"Yo no olvido lo que le hicieron a las Sorcelames...
... yo no olvido nunca"
Hors ligne
Quería hacer una encuesta porque el termino Sorcelame es, a mi parecer, un termino más carismático que guerrera-mágica.
Guerrera-mágica me suena muy sailor-moon, alguien stupide un baston magico y esos trajes que usaba sakura card captor mientras que sorcelame... bueno, no se si es por costumbre pero tiene más pinta de ese "paladín de dragón" que es propio de esta clase.
Que tiene de carismatico un termino que no significa nada en español? Nada...
No veo los comentarios, de la gente ke apoya al termino "sorcelame".
Acaso cuentan como votos anonimos??
De seguro ke lo votaron por estar acostumbrados ya a ese nombre, hay a kienes no les gustan los cambios, y hay kienes nunca estaran satisfechos stupide ellos asi ke....
Mi opinion es ke si lo ke buscan son terminos en español ( por algo es el idioma ke eligieron) deberian kedarse stupide guerrera-magica.
Si por el contrario buscan un termino ("witchblade") carismatico, para eso esta el ingles ( ke todos dominamos minimamente creo yo) ... Ke es mas epico, guapo, molon, etç... ( sarcasmo)
Dernière modification par onimusha (10-03-2012 17:31:20)
Todos los hombres sueñan, pero no del mismo modo.
Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su espíritu, despiertan al día siguiente para encontrar que todo era vanidad. Mas los soñadores diurnos son peligrosos, porque pueden vivir sus sueños stupide los ojos abiertos, a fin de hacerlo posible.
Hors ligne
Que tiene de carismatico un termino que no significa nada en español? Nada...
Mi opinion es ke si lo ke buscan son terminos en español ( por algo es el idioma ke eligieron) deberian kedarse stupide guerrera-magica.
Esos conceptos estan tan errados que no me sorprendería que no aparezca una justificación, son ideas tan faciles de entender que ni quiero escribir una justificación... u.u... hay términos que si bien se pueden pasarse al español no se hacen y puede ser por diversas razones. Yo digo rock and roll, no piedras y a rodar; digo futbol, no patearpelota; digo berserker, no guerrerollenodefuriaeinsensibleacualquierdolor... y seguro que podríamos encontrar miles de otros ejemplos. No estarán en español y si bien se pueden traducir al español, no se hace.
No porque un termino este en otro idioma haya que destruirlo o erradicarlo. Por cierto: si, sorcelame ya es un termino popular en el juego, ¿y que tiene eso de malo? Al contrario, tiene una linda popularidad y precisamente por tenerla me pareció horrible lo que hicieron. Después de todo no cambiaron el termino luego de 2 días de uso, ¡sino un termino que usamos como 2 años! Eso le cae mal a muchos, no me gustaría que mañana cambien abatidor por ninja, caballero dragón por crusado, o mago por brujo, o kimiko por natalia.
Si fuera un nombre que solo tiene unos dias de uso o que no gozara de una buena popularidad, vaya y pase, pero no es así.
Ademas el termino guerrera mágica ya tiene otro significado muy popular en el mundo del anime que no coincide stupide los sorcelames. También por eso me desagrada.
Existe otra razón por la cual no me gusta este cambio, una de mis castas favoritas era la de sorcelame y seguro que las de muchos mas. Quiero saber si les gusto el cambio o no.
Dernière modification par Andrew Law (10-03-2012 19:07:54)
"Yo no olvido lo que le hicieron a las Sorcelames...
... yo no olvido nunca"
Hors ligne
Si ese termino hubiese estado desde un principio, el de guerra-mágica, pues lo habría aceptado más, pero cambiarlo siendo que sorcelame lleva mucho mucho tiempo no veo tan necesario el cambio.
Que tiene de carismatico un termino que no significa nada en español? Nada...
En partes te entiendo, pero no hay que traducrilo todo todo todo todo, hay cosas que quedan mil veces mejor en us termino original aunque no te diga nada. Antiguamente ya lo hacian en algunso animes al traducirlos al español, que les quitaban su nombre japones y les ponía pombers como "pablo" "maría" y a mi parecer quedaba fuera de lugar.
Más ejemplos, One Piece, ya me dirás la gracia que tendría que los hispano-hablantes viesemos "Una Pieza", no sé a ti, pero a mi me lo destroza XD
Otro ejemplo es lo que hicieron en dragón ball, al menos en la versión española, siendo que en un comienzo la llamaban "nube kinton" y de un dia para el otro comenzó a llamarse stupide algo tan soso como "nube voladora" siendo que lo rompian un poco.
Tambien imaginate en Naruto, que en lugar de llamarlo sharingan lo tradujesen a "ojo giratorio" (creo que esa era su traducción), a mi todas esas traducciones se me quedan cojas.
Aunque como se ha demostrado ya en este tema cada cual tiene su gusto, a algunso le gusta más lo antiguo y a otros le gusta que TODO esté traducido, pero la verdad dudo que vuelva el nombre de sorcelame, seguramente se habrán pasado su ratillo traduciendo cartas o modificando cosas y dudo que les haga mucha gracia volver a dejarlo como antes XDD
Hors ligne
si nos ponemos asi que nos cambien tambien los rangos en el foro, que eso de "campeur" no es bonito, y hay gente que son guemelite en vez de guemelianos, y ya los habitant de guem... me extraña que todos esos adaliz dela lengua española no hayan puesto el grito en el cielo por ese ultraje en un foro español...
Hors ligne
si nos ponemos asi que nos cambien tambien los rangos en el foro, que eso de "campeur" no es bonito, y hay gente que son guemelite en vez de guemelianos, y ya los habitant de guem... me extraña que todos esos adaliz dela lengua española no hayan puesto el grito en el cielo por ese ultraje en un foro español...
Lo de renovar el sistema de rangos es una buena idea, podrían poner rangos dependiendo de un gremio a elección... así alguien que le gusta los noz le puedan poner profeta en vez de nehantiste, por decir un ejemplo.
Pero no viene al tema, traten de no desvirtuar por favor.
Dernière modification par Andrew Law (10-03-2012 18:27:27)
"Yo no olvido lo que le hicieron a las Sorcelames...
... yo no olvido nunca"
Hors ligne
si nos ponemos asi que nos cambien tambien los rangos en el foro, que eso de "campeur" no es bonito, y hay gente que son guemelite en vez de guemelianos, y ya los habitant de guem... me extraña que todos esos adaliz dela lengua española no hayan puesto el grito en el cielo por ese ultraje en un foro español...
Lo veo difícil pues que es un foro compartido stupide otros idiomas y originalmente es Francés ademas no tiene nada de malo aprender un idioma nuevo ¡Culturisence! XD (chiste nadie se ponga a la defensiva)
Hors ligne
A mi me gusta mas Sorcelame, suena mas bonito que Guerrera-Magica y Witchblade c:
Zeba, el gran campeón de la Sombra. Originario de los confines, ha llegado a guem para vender su basura y poder alimentarse, pero un encuentro inesperado cambiará toda su percepción del universo...
SBR, not just a guild... a family...
Hors ligne
astrako a écrit :si nos ponemos asi que nos cambien tambien los rangos en el foro, que eso de "campeur" no es bonito, y hay gente que son guemelite en vez de guemelianos, y ya los habitant de guem... me extraña que todos esos adaliz dela lengua española no hayan puesto el grito en el cielo por ese ultraje en un foro español...
Lo veo difícil pues que es un foro compartido stupide otros idiomas y originalmente es Francés ademas no tiene nada de malo aprender un idioma nuevo ¡Culturisence! XD (chiste nadie se ponga a la defensiva)
si a mi me gustaba sorcelame, lo que me parece gracioso es lo que la gente dice que hay que traducirlo todo, yo jugaba a un juego de cartas que en ingles habia una carta que se llamaba "rotlung reanimator", la traduccion literal y como lo tradujeron fue como "reanimador de pulmon putrefactivo", bueno, todo el mundo lo llamaba rotlung XD
Hors ligne
Pues a mi me gusta más la nueva traducción.El resultado no tiene por que ser fiel a lo anterior.
'' O carallo é dar sulfato, e senón... (memento mori) ''
Hors ligne
la opción "me da lo mismo" no a sido agregada ?
╫ Honestidad ۞ Justicia ╫
Clan Los Enviados de la Muerte únete!!
"Incluso si yo llegase a morir eso no cambiaría nada, de cualquier forma yo gano y tu pierdes"
Hors ligne
la opción "me da lo mismo" no a sido agregada ?
Una gran falla, esa opción nunca debe faltar así como el botón de autodestrucción en la guarida del villano.
Hors ligne
Iba a ponerla pero me pareció de mas. Es una encuesta para saber cual era más querido. Al no ser algo decisivo los votos en blanco no contarían así que no los puse. Sino también tendría que haber puesto un "me gusta otro termino" y... bue.
No pensaba que habría personas que le gustara el nuevo termino, son pocos por ahora pero esperaba que el numero fuera 0, me sorprendió.
Dernière modification par Andrew Law (10-03-2012 22:42:48)
"Yo no olvido lo que le hicieron a las Sorcelames...
... yo no olvido nunca"
Hors ligne
Iba a ponerla pero me pareció de mas. Es una encuesta para saber cual era más querido. Al no ser algo decisivo los votos en blanco no contarían así que no los puse. Sino también tendría que haber puesto un "me gusta otro termino" y... bue.
No pensaba que habría personas que le gustara el nuevo termino, son pocos por ahora pero esperaba que el numero fuera 0, me sorprendió.
Te sorprende que no sea 0 por la misma razon que no te gusta el cambio, por ser cuadrado. De todas formas no depende de los usuarios la politica de traduccion de Eredan que por supuesto los cambios se piensan y se hacen siempre en favor de los usuarios, y no se olviden de los jugadores nuevos que ahora leeran algo que entiendan. Bien por los que nos gusta que el juego se adapte aun mas a nuestro idioma y por los que no, bueno siempre tienen el ingles que es wow perfecto y mejor...
Te sorprende que no sea 0 por la misma razon que no te gusta el cambio, por ser cuadrado. De todas formas no depende de los usuarios la politica de traduccion de Eredan que por supuesto los cambios se piensan y se hacen siempre en favor de los usuarios, y no se olviden de los jugadores nuevos que ahora leeran algo que entiendan. Bien por los que nos gusta que el juego se adapte aun mas a nuestro idioma y por los que no, bueno siempre tienen el ingles que es wow perfecto y mejor...
....... y yo soy el cuadrado? ¬¬ bue, supongo que tenes razón en algo: es inútil dialogar stupide un cuadrado, la verdad no se como hicimos estos 2 años para adaptarnos a este juego. Y como nos atrevemos a decir que no nos gusta este cambio. Sorcelame es un termino tan ambiguo que era hora que alguien modificara el termino y asi evitar los horrores que producia tal confusion. Somos unos monstruos!!! como vamos a opinar sobre nuestros gustos y preferencias, no se en que estaba pensando...
Y si, si el staff de eredan es perfecto y nunca ha cometido, comete ni cometerá alguna acción en contra de los usuarios. Así que ningún comentario en contra de alguna sus decisiones o de antaño. Como cuando subieron un 10% a 30% el tax del mercado. Eso fue un gran malentendido, no logramos entender que stupide ese cambio todos ganabamos porque somos cuadrados. Y ni se hable del mercado ahora! que es perfecto y por eso no se realiza ningun cambio, cualquier comentario sobre que ahora no se encuentra stupide tanta facilidad cartas básicas de cualquier deck es una blasfemia, propia de gente ignorante que no logra expandir su mentalidad por sus 4 muros.
Dernière modification par Andrew Law (10-03-2012 23:28:10)
"Yo no olvido lo que le hicieron a las Sorcelames...
... yo no olvido nunca"
Hors ligne
sobre socerlame o guerraras magicas me da igual, le pudieron poner las conejas playboy, las de la esquina, las feas, etc y seria lo mismo.
lo que NO me gusto fue el cambio de los nombres de algunas PJ (en masculinos no he visto, salvo espinoso? (que feo))
Elfinos?, Guemelianos (este quizas pasa), ydiana?, orzina?, Jayana?, acaso por que el pj es femenino debe siempre terminar su nombre stupide "A"?, mal en eso, espero no ver a Kimika, Dama Yilitha, Silena, Selena, Lodira y tantos mas
Las sexys Cortesanas RLZ!
Si pelean, El Unicornio azul los castigará stupide sus cornadas de justicia!
Cuenta la leyenda que nos quisieron poner 30% de interes, y se volvio al 10% en menos de 2 dias, Problem?
Hors ligne
Andrew Law a écrit :Iba a ponerla pero me pareció de mas. Es una encuesta para saber cual era más querido. Al no ser algo decisivo los votos en blanco no contarían así que no los puse. Sino también tendría que haber puesto un "me gusta otro termino" y... bue.
No pensaba que habría personas que le gustara el nuevo termino, son pocos por ahora pero esperaba que el numero fuera 0, me sorprendió.Te sorprende que no sea 0 por la misma razon que no te gusta el cambio, por ser cuadrado. De todas formas no depende de los usuarios la politica de traduccion de Eredan que por supuesto los cambios se piensan y se hacen siempre en favor de los usuarios, y no se olviden de los jugadores nuevos que ahora leeran algo que entiendan. Bien por los que nos gusta que el juego se adapte aun mas a nuestro idioma y por los que no, bueno siempre tienen el ingles que es wow perfecto y mejor...
yo creo que todas las cartas de nehant deberian de reescribirse y llamarse nejant, por que seria la traduccion a nuestro idioma para una pronunciacion y no la pronunciemos mal, no? al igual que que la real academia de la lengua admite terminos como cocreta ellos deberian de adaptar los terminos a nuestra lengua para una mejor pronunciacion
Hors ligne
sobre socerlame o guerraras magicas me da igual, le pudieron poner las conejas playboy, las de la esquina, las feas, etc y seria lo mismo.
lo que NO me gusto fue el cambio de los nombres de algunas PJ (en masculinos no he visto, salvo espinoso? (que feo))
Elfinos?, Guemelianos (este quizas pasa), ydiana?, orzina?, Jayana?, acaso por que el pj es femenino debe siempre terminar su nombre stupide "A"?, mal en eso, espero no ver a Kimika, Dama Yilitha, Silena, Selena, Lodira y tantos mas
Por mi estan mejor asi, no queremos mas Melisandros ni Marca-Rojos...en fin el tema se va por las ramas y stupide el tiempo ya nos acostumbraremos, nos guste o no
Yo apoyo que sea sorcelame, porque ya es por historia que las conocemos así y siento como burla conocerlas como guerreras magica, además como que sorcelame le dan un toque especial. Y al igual que Traquemage, odio el actual nombre de caza-magos. LO ODIO, suena muy burdo, prefiero el anterior nombre.
Hors ligne
Yo apoyo que sea sorcelame, porque ya es por historia que las conocemos así y siento como burla conocerlas como guerreras magica, además como que sorcelame le dan un toque especial. Y al igual que Traquemage, odio el actual nombre de caza-magos. LO ODIO, suena muy burdo, prefiero el anterior nombre.
no me avia dado cuenta de Caza-Magos !!
por nombres como esos mexico no avanza jajaja
PD: vuelvan todo como estaba, español stupide ingles
y un toque de frances
Hors ligne
no es por nada pero me rei mal stupide espinOso...guerreras magica...el qno me gusto es el caza magos
pero aparte...nuestro amigo Quilingo se debe querer cortar las pelotas de panda xD
Twilight Sparkle...una aliada Zil protege Ecuestria... (?) xD
Hors ligne
Weno lo siento para kien no le guste el cambio, a mi me da =, aunke si creo ke es bueno para los nuevos jugadores, ( ke no se acostumbraron a sorcelame) ke tengan de entrada mayores y mejores traducciones, en la medida de lo posible.
= para mi siempre seran las brujas y siempre me referire a ellas a si por ke es mas corto, como DH, DK, CDS, etc...
P.D= Chronox me hizo gracia lo de lodira kizas deberian de plantearselo es un buen cambio xD
Todos los hombres sueñan, pero no del mismo modo.
Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su espíritu, despiertan al día siguiente para encontrar que todo era vanidad. Mas los soñadores diurnos son peligrosos, porque pueden vivir sus sueños stupide los ojos abiertos, a fin de hacerlo posible.
Hors ligne
Elfinos?, Guemelianos (este quizas pasa), ydiana?, orzina?, Jayana?, acaso por que el pj es femenino debe siempre terminar su nombre stupide "A"?, mal en eso, espero no ver a Kimika, Dama Yilitha, Silena, Selena, Lodira y tantos mas
Jayana
Invoco al favorito de BaldarK:
"Todos los incurables tienen cura cinco segundos antes de la muerte"...
Hors ligne
ChrnoX a écrit :Elfinos?, Guemelianos (este quizas pasa), ydiana?, orzina?, Jayana?, acaso por que el pj es femenino debe siempre terminar su nombre stupide "A"?, mal en eso, espero no ver a Kimika, Dama Yilitha, Silena, Selena, Lodira y tantos mas
Jayana
http://sonadorindomable.files.wordpress … of-god.jpg
Invoco al favorito de BaldarK:
Baldeonix Approves!
Y acerca de YdianA...
ò.ó
Amante de Ydiane <3 . "Elizabeth me dejó una importante lección al momento de morir, y esta fue que no debes rendirte para conseguir lo que quieras, ademas de que, aunque no sientas nada hacia la persona que te ama, esta siempre te protegerá pese a todo."
Hors ligne