Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Pages : 1
We have just finished reading the Eredan Universe acts 1-3, and it was AWSOME!!!!
when will the next acts be available on Wiki Eredan?
Hors ligne
When someone will translate them...
Collectionneur de cartes
Hors ligne
how many acts are there now?
thanks zurga
Hors ligne
We are at the near end of act 6
http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_iTCG
And thanx for the "awesome"
Game Designer / Writer - Staff Feerik
Clan Feerik
Hors ligne
Is Act 6 going to be as long or longer then Act 5, because we are currently 2 chapters short.
If you want to find me in game you will have to look for my real name. Sap/Nomad/Zil user.
Hors ligne
Is Act 6 going to be as long or longer then Act 5, because we are currently 2 chapters short.
well dimizar said we are close to the end. What will happen in the next chapter...
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. (Hafez)
Hors ligne
We are at the near end of act 6
http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_iTCG
And thanx for the "awesome"
Oh yay, where's my translator as the english side is only up to....act 3?
Adventure mode - made to have players try new decks. But Bosses are unbeatable.
Hors ligne
can someone give us a link to the new acts available? thanks
Hors ligne
French version : http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_iTCG
English version : http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_Saga
Spanish version : http://wiki.eredan.com/index.php?title=ES:Universo:ITCG
Italian version : http://wiki.eredan.com/index.php?title=IT:Univers:ITCG
German version : http://wiki.eredan.com/index.php?title= … e_von_iTCG
Portuguese version : http://wiki.eredan.com/index.php?title= … redan_iTCG
Chinese version : http://wiki.eredan.com/index.php?title= … 5%E4%BA%8B
Collectionneur de cartes
Hors ligne
yea it is awesome story
i read the french story via google translate to english
too bad the translation is not good enough
Hors ligne
Yes i used in the story some words wich may not be correctly translated by google translate
If someone have the courage to translate the story in english...
Game Designer / Writer - Staff Feerik
Clan Feerik
Hors ligne
Yes i used in the story some words wich may not be correctly translated by google translate
If someone have the courage to translate the story in english...
Especially on pirates story >.<
Well, there's the spanish version, who( i think) that may e more understanable with google translate...
Hors ligne
Yes i used in the story some words wich may not be correctly translated by google translate
If someone have the courage to translate the story in english...
There was little time ago an iniciative to do so, but there are few people who talk english and french, and they are usually busy.
PD: some of us are are happy with summary Zurga and other people give us with the trophy info
Dernière modification par Santuros (20-09-2012 16:49:59)
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. (Hafez)
Hors ligne
We got full translations for a bit, but the community was reluctant to change and ended up boycotting full translations for Zurga's summaries instead, which was what they had been receiving before the full translations were started to be given.
Dernière modification par pikadusk (20-09-2012 17:22:01)
If you want to find me in game you will have to look for my real name. Sap/Nomad/Zil user.
Hors ligne
If my summaries create trouble, I can stop.
I have done these to give you information about the story, because I have no time to do full translations and I found that these information can be useful for others languages.
If this provoke more trouble than help, I'll stop.
Collectionneur de cartes
Hors ligne
If my summaries create trouble, I can stop.
I have done these to give you information about the story, because I have no time to do full translations and I found that these information can be useful for others languages.If this provoke more trouble than help, I'll stop.
oh not at all, you better keep them comming
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. (Hafez)
Hors ligne
don't stop. . . pleaseeeeee
Never lost a fair game... or played one.
Hors ligne
Meh, what I mentioned was old history from back at the beginning of act 6. I should have just let bygones be bygones. Though that does give me another question, why don't we just use Zurga's summaries for the acts/chapters in the English wiki? We might never get full translations again and it beats new player having to go search through discussion for the old stories.
Dernière modification par pikadusk (20-09-2012 22:24:07)
If you want to find me in game you will have to look for my real name. Sap/Nomad/Zil user.
Hors ligne
The wiki is open to all.
If you want to put my summaries there, you are welcome to do it.
Just do me a favor : please correct the orthography before publishing my small contributions.
Collectionneur de cartes
Hors ligne
Pages : 1