Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#626 13-07-2012 23:19:38

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Gallant a écrit :

[card]A aprovação para a caravana...[/card]

ficou meio sem sentido a frase agora né???

a aprovação para a caravana...o cachorro late????

acho que tava melhor antes:

a caravana passa... o cachorro late.

Ficou Sem Logica Alguma A Continuação...


Hors ligne

#627 13-07-2012 23:41:02

Toris
Gardien
Inscription : 01-09-2011
Messages : 2 280
Site Web

Re : Traduções

Talvez
"Com a passagem da caravana..."
"... o cachorro late"


Awesome!


Hors ligne

#628 14-07-2012 00:13:10

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Ainda Sim Prefiro
"A Caravana Passa o Cachorro Late"


Hors ligne

#629 14-07-2012 00:23:06

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

codydet a écrit :

Ainda Sim Prefiro
"A Caravana Passa o Cachorro Late"

O certo é isso, mas não é o cachorro late, é o cachorro ladra, lembro disso de um desenho(não lembro muito bem qual era) mais procurem no google...


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#630 14-07-2012 00:24:18

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Stormholt a écrit :
codydet a écrit :

Ainda Sim Prefiro
"A Caravana Passa o Cachorro Late"

O certo é isso, mas não é o cachorro late, é o cachorro ladra, lembro disso de um desenho(não lembro muito bem qual era) mais procurem no google...

Ladrar é Oque Storm Oo


Hors ligne

#631 14-07-2012 00:43:33

Distraido
Habitant de Guem
Lieu : Lisboa
Inscription : 16-06-2012
Messages : 381

Re : Traduções

Ladrar é Oque Storm Oo

Ladrar é o som que os cães fazem!


Falando comigo? Se não, saia do meu caminho para a glória!

Nick: Avalonio


Hors ligne

#632 14-07-2012 04:11:51

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : Traduções

codydet a écrit :
Stormholt a écrit :
codydet a écrit :

Ainda Sim Prefiro
"A Caravana Passa o Cachorro Late"

O certo é isso, mas não é o cachorro late, é o cachorro ladra, lembro disso de um desenho(não lembro muito bem qual era) mais procurem no google...

Ladrar é Oque Storm Oo

ladra é oque o ladrão faz, o ladrão ladra e o roubista rouba

Dernière modification par Xoyru (14-07-2012 04:12:09)


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#633 14-07-2012 15:01:42

Toris
Gardien
Inscription : 01-09-2011
Messages : 2 280
Site Web

Re : Traduções

ladroar, é o que o ladrão faz .-.
ladrar é o tipo do latido comum do cão, uivar é um latido também...

Dernière modification par Toris (14-07-2012 15:02:14)


Awesome!


Hors ligne

#634 14-07-2012 15:41:02

Distraido
Habitant de Guem
Lieu : Lisboa
Inscription : 16-06-2012
Messages : 381

Re : Traduções

Toris a écrit :

ladroar, é o que o ladrão faz .-.
ladrar é o tipo do latido comum do cão, uivar é um latido também...

Exato, foi o que eu tentei explicar!


Falando comigo? Se não, saia do meu caminho para a glória!

Nick: Avalonio


Hors ligne

#635 14-07-2012 15:46:02

rafa-br
Gardien
Lieu : onde Judas perdeu as botas-MG
Inscription : 17-12-2011
Messages : 1 391

Re : Traduções

gente ele nao tava perguntando serio so falando q os 2 sao sinônimos  e nao tem diferença


Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.


Hors ligne

#636 14-07-2012 15:52:12

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Pronto, pessoal.

Alterado.

"A Caravana Passa... O Cachorro Late."


Valeu!
smile


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#637 14-07-2012 18:14:24

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : Traduções

Toris a écrit :

ladroar, é o que o ladrão faz .-.
ladrar é o tipo do latido comum do cão, uivar é um latido também...

eu tava de brincadeira wink


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#638 15-07-2012 00:03:46

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

LucasBC a écrit :

Pronto, pessoal.

Alterado.

"A Caravana Passa... O Cachorro Late."


Valeu!
smile


Mudou o que? xD


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#639 15-07-2012 00:14:10

Xoyru
Gardien
Lieu : Ilhas Brancas
Inscription : 17-08-2011
Messages : 1 066

Re : Traduções

Stormholt a écrit :
LucasBC a écrit :

Pronto, pessoal.

Alterado.

"A Caravana Passa... O Cachorro Late."


Valeu!
smile


Mudou o que? xD

voutou ao q era


http://maw-underthebamboo.blogspot.com/
http://cian.over-blog.net/
Piratas são os donos da pólvora, do trovão e do metal.


Hors ligne

#640 15-07-2012 01:54:05

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Assim Ficou Bem Melhor


Hors ligne

#641 15-07-2012 01:55:08

rafa-br
Gardien
Lieu : onde Judas perdeu as botas-MG
Inscription : 17-12-2011
Messages : 1 391

Re : Traduções

era assim quando mudaram?


Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.


Hors ligne

#642 15-07-2012 18:48:53

Gallant
Gardien
Lieu : São Paulo
Inscription : 26-12-2011
Messages : 1 434
Site Web

Re : Traduções

Stormholt a écrit :
LucasBC a écrit :

Pronto, pessoal.

Alterado.

"A Caravana Passa... O Cachorro Late."


Valeu!
smile


Mudou o que? xD

é que tinha mudado stor..

tava "a aprovação da caravana..."

agora ta como era antes que era melhor.


Hors ligne

#643 15-07-2012 20:17:24

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Hora de Morrer Não Seria o Correto Execução?

XJZaT2qA.png
XJZaT2qA.png
XJZaT2qA.png
XJZaT2qA.png

Todos São Execução!


Hors ligne

#644 15-07-2012 20:20:13

rafa-br
Gardien
Lieu : onde Judas perdeu as botas-MG
Inscription : 17-12-2011
Messages : 1 391

Re : Traduções

faz + sentido


Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.


Hors ligne

#645 15-07-2012 20:20:44

wwe3d9
Nehantiste
Inscription : 04-07-2011
Messages : 925

Re : Traduções

qual a diferença? todo mundo ta acostumado com hora de morrer ou TTD (time to die),hora de morrer n prejudica o sentido e pode confundir os players...


Hors ligne

#646 15-07-2012 20:21:06

codydet
Gardien
Inscription : 26-04-2012
Messages : 2 082

Re : Traduções

Em Todas As Outras Linguas é Assim Porque No Br Não?


Hors ligne

#647 15-07-2012 20:24:44

FEGUND
Campeur
Inscription : 10-05-2012
Messages : 99

Re : Traduções

cra eu acho hora de morrer mais massa sem falar que mudar o nome de uma carta causa a confusão dos br que não companhão  o forum


dinheiro não é problema o problema é ficar sem dinheiro


Hors ligne

#648 15-07-2012 20:25:38

wwe3d9
Nehantiste
Inscription : 04-07-2011
Messages : 925

Re : Traduções

codydet a écrit :

Em Todas As Outras Linguas é Assim Porque No Br Não?

n sei,mas se não afeta o entendimento,por que mudar? e ainda causa confusão,já q é uma carta antiga e vai ser um pouco dificil se acostumar com o novo nome


Hors ligne

#649 15-07-2012 20:26:13

alkateca
Solarian
Lieu : porto alegre- RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 724

Re : Traduções

hora de morrer é mais impactante que execução


i m bixinhodematacompedra '-'


Hors ligne

#650 15-07-2012 20:26:31

rafa-br
Gardien
Lieu : onde Judas perdeu as botas-MG
Inscription : 17-12-2011
Messages : 1 391

Re : Traduções

ee msm antes mudavam o nome das cartas e eu ficava perdido

Dernière modification par rafa-br (15-07-2012 20:27:22)


Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.


Hors ligne

Pied de page des forums