Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/CL9SIWWX.png
qual é dessa carta? n tem algo errado não? olha bem a tradução, eu n entendi bem, vc leva dano magico que é a quantidade de espirito do oponente, não seria o contrario?
o oponente recebe um dano = x onde x e o espirito do SEU person, eu so intendi isso depois q eu comprei uma carta dessas
Hors ligne
Gallant a écrit :http://static.eredan.com/cards/web_big/br/CL9SIWWX.png
qual é dessa carta? n tem algo errado não? olha bem a tradução, eu n entendi bem, vc leva dano magico que é a quantidade de espirito do oponente, não seria o contrario?
o oponente recebe um dano = x onde x e o espirito do SEU person, eu so intendi isso depois q eu comprei uma carta dessas
n, a tradução ta certa, se ela é anexada no oponente, o personagem adversario seria o seu personagem.
LoL~
Ichimaru Gin: How can u not trust this face?
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/6P4V8Z68.png
Nômade: Ignore Ignore a próxima carta de Teurgia utilizada pelo adversário.
Obrigado pelo toque FoG-.
Já foi corrigido.
Ok lá vai:
Já existe uma carta chamada ladainha, é essa aqui:
EM inglês:
Uma tradução certa seria:
[card]Suavizar a Fala[/card], ou algum sinônimo que eu não pensei ainda...
Tá certo isso? Uma TLS da sua mão vem pra sua mão?
Edit:Vi agora em inglês, é uma do descarte.
"Se a carta [card]Linguagem figurada[/card]"
E não sei porque, algumas cartas ficam sem descrição, isso desde semana retrasada com o lançamento dos runicos, exemplo:
E essa carta não se chama waffle(waffle WTF? Já não bastava o Curativo que erapó nos olhos semana passada XD, brincadeira, eu sei que vcs não tem a imagem da carta )
Por enquanto é só isso.
Dernière modification par Stormholt (16-05-2012 18:51:45)
Hors ligne
[card]Diferença de Opinião[/card]
"A próxima carta utilizada pleo oponente..."
"The Winter is Coming"
Hors ligne
[card]nem morto, nem vivo[/card]
O efeito de quando é anexado em algum oponente tá errado.
O certo seria:
"...Se o escolhido for um de seus personagens, ele recebe ataque e defesa +1; caso contrario, ele recebe espirito e defesa -1..."
LoL~
Ichimaru Gin: How can u not trust this face?
Hors ligne
[card]nem morto, nem vivo[/card]
O efeito de quando é anexado em algum oponente tá errado.
O certo seria:
"...Se o escolhido for um de seus personagens, ele recebe ataque e defesa +1; caso contrario, ele recebe espirito e defesa -1..."
Ta errado na versao em ingles tambem. Eu postei sobre isso aqui e no forum americano mas ateh agora nenhum dos dois foi corrigido. Acho que erros de traduçao que afetam o jogo devem demorar mais pra serem mudados, ou os caras passaram batido meu post mesmo... =/
"There's no way to describe how you feel when you're talking to your meal"
Hors ligne
Ok lá vai:
http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/ggax3nOF.png
Já existe uma carta chamada ladainha, é essa aqui:http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/BbC73wBi.png
EM inglês:
http://static.eredan.com/cards/web_mid/us/ggax3nOF.png
Uma tradução certa seria:
[card]Suavizar a Fala[/card], ou algum sinônimo que eu não pensei ainda...http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/clo4Itvi.png
Tá certo isso? Uma TLS da sua mão vem pra sua mão?
Edit:Vi agora em inglês, é uma do descarte.http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/uDZRpgll.png
"Se a carta [card]Linguagem figurada[/card]"
E não sei porque, algumas cartas ficam sem descrição, isso desde semana retrasada com o lançamento dos runicos, exemplo:
http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/pIDoMeIw.png
http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/6l3IvSZw.png
E essa carta não se chama waffle(waffle WTF? Já não bastava o Curativo que erapó nos olhos semana passada XD, brincadeira, eu sei que vcs não tem a imagem da carta )
http://static.eredan.com/cards/web_mid/br/9UhwpeHT.pngPor enquanto é só isso.
Oi, Stormholt, tudo certo?
Explicarei certinho o que acontece com relação às traduções:
Como o lançamento das cartas acontece sempre na quarta-feira, geralmente todo o conteúdo das novas cartas é enviado à mim na terça-feira e, assim, eu começo as traduções destas na terça-feira mesmo, paran que na quarta esteja tudo ok.
Muitas vezes, apesar de já terem enviado o conteúdo em inglês, eles alteram algumas descrições e nomes de algumas cartas na quarta-feira (depois que já foram traduzidas); por causa disso, as alterações que eu tenho que refazer não acontecem na hora... nisso, algumas cartas ficam ou sem descrição (caso do [card]Cônsul Nexiriam[/card]) ou com a própria descrição/nomes da primeira vez que eu 'subi' as traduções em português.
Esse é o 'sincronismo' que eu sempre digo a vocês, que é o que realmente ocorre.
Das que você citou:
- A carta com o nome "Waffle" não existe. O nome dela é "[card]Linguagem Figurada[/card]"; porém, como eles alteraram o nome na quarta-feira, depois de eu já ter deixado previamente traduzida, o nome não foi alterado ainda.
- Eu fui ver depois que a carta "Ladainha" já existia, portanto, troquei por "[card]Conversinha[/card]"; mas, pelo mesmo motivo citado acima, o nome ainda não foi alterado.
- A carta "[card]Mover-se na Escuridão[/card]" foi erro meu mesmo, me desculpem.
Espero que compreendam.
Stormholt, muito obrigado pelos avisos.
OBS: estes problemas de sincronia ocorrem quando as cartas são postadas no Fórum; ingame, o nome e a descrição das cartas estão corretos.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
[card]Diferença de Opinião[/card]
"A próxima carta utilizada pleo oponente..."
Oi, FoG-, tudo certo?
Está corrigido já.
Obrigado.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
wesley102 a écrit :Gallant a écrit :na verdade ela só ativa se seu personagem continuar vivo depois que ela é usada, se morrer já era!
lol n sabia, desculpa ae por ter incomodado vcs atoa intao
não foi nenhum incomodo, aqui serve para isso, esclarecer duvida e vc só queria ajudar!
Obrigado, Gallant!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
anonimo02 a écrit :[card]nem morto, nem vivo[/card]
O efeito de quando é anexado em algum oponente tá errado.
O certo seria:
"...Se o escolhido for um de seus personagens, ele recebe ataque e defesa +1; caso contrario, ele recebe espirito e defesa -1..."
Ta errado na versao em ingles tambem. Eu postei sobre isso aqui e no forum americano mas ateh agora nenhum dos dois foi corrigido. Acho que erros de traduçao que afetam o jogo devem demorar mais pra serem mudados, ou os caras passaram batido meu post mesmo... =/
Oi, diabetico, tudo certo?
Não passamos batido em seu post não.
Confirmei com o pessoal da Feerik e o problema aconteceu na tradução do francês para o inglês mesmo... Coisinha normal.
Troquei já o "Ataque" por "Espírito", conforme você citou, e já avisei para trocarem na descrição em inglês também.
Obrigado pela ajuda.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Certo lucas, brigado pela explicação, e a carta:
[card]Treinamento rúnico[/card]-Deu +3 de ataque para todos os personagens, quando o Sapient uso, ele tinha 2 runas cor e 1 nox, tem algo errado ou eu que estou drogado?
Hors ligne
Certo lucas, brigado pela explicação, e a carta:
[card]Treinamento rúnico[/card]-Deu +3 de ataque para todos os personagens, quando o Sapient uso, ele tinha 2 runas cor e 1 nox, tem algo errado ou eu que estou drogado?
Ó, eu vi aqui a tradução em francês e está "Runiques".
Em inglês, está somente "Runic".
Provavelmente está correto dar o Ataque +3 à todos os Rúnicos mesmo...
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Stormholt a écrit :Certo lucas, brigado pela explicação, e a carta:
[card]Treinamento rúnico[/card]-Deu +3 de ataque para todos os personagens, quando o Sapient uso, ele tinha 2 runas cor e 1 nox, tem algo errado ou eu que estou drogado?
Ó, eu vi aqui a tradução em francês e está "Runiques".
Em inglês, está somente "Runic".Provavelmente está corrto dar o Ataque +3 à todos os Rúnicos mesmo...
Ufa, ou não, porque essa carta é muito apelona, comprem agora pessoal, quando o pessoal notar que mudou, vão comprar que nem agua!
Hors ligne
Não é bug, só que eu não sei onde postar, e não vou abrir um topico em "sugestões" só pra isso, porem olhe essa carta:
A fonte dela não tá muito pequena? Será que não dá pra aumentar? Outra que tb tem fonte muito pequena é:
Acho que tem muitos "espaços" entre as descrições, e otra, acho que akele texto ilustrativo não é necessário...o "Que este mundo queime", se ele tiver atrapalhando, acho melhor tirar
Dernière modification par Stormholt (21-05-2012 04:12:41)
Hors ligne
Não é bug, só que eu não sei onde postar, e não vou abrir um topico em "sugestões" só pra isso, porem olhe essa carta:
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/A53HbkxH.png
A fonte dela não tá muito pequena? Será que não dá pra aumentar? Outra que tb tem fonte muito pequena é:
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/Agc38J9K.png
Acho que tem muitos "espaços" entre as descrições, e otra, acho que akele texto ilustrativo não é necessário...o "Que este mundo queime", se ele tiver atrapalhando, acho melhor tirar
Essa briga das fontes é mais velha do que andar pra frente.
+1
IGN Edinho - BODE TEAM
"A vei, esses cara não sabem nem onde caga."
-Filippe_Balbino
Hors ligne
a carta [card]espada da dama ockles[/card] não dura 4 turnos, dura na verdade 4 combates, igual a [card]queimando[/card] não é 3 turnos é 4 combates
Dernière modification par alkateca (31-05-2012 17:00:07)
i m bixinhodematacompedra '-'
Hors ligne
Do modo que tá escrito parece que só vai ser comprada uma carta adicional se o personagem equipar uma carta no turno em que templo da deusa é usado, mas na verdade, vc comprar uma carta adicional se vc equipar uma carta ou já tiver uma carta equipada no personagem que usou templo da deusa.
O correto seria: se uma carta estiver adicionada ao seu personagem no final do turno, compre uma carta adicional durante a próxima fase de compra.
Hors ligne
a carta [card]espada da dama ockles[/card] não dura 4 turnos, dura na verdade 4 combates, igual a [card]queimando[/card] não é 3 turnos é 4 combates
Oi, alkateca, tudo certo?
Acabei de alterar.
Obrigado.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/YPsBhuBH.png
Do modo que tá escrito parece que só vai ser comprada uma carta adicional se o personagem equipar uma carta no turno em que templo da deusa é usado, mas na verdade, vc comprar uma carta adicional se vc equipar uma carta ou já tiver uma carta equipada no personagem que usou templo da deusa.
O correto seria: se uma carta estiver adicionada ao seu personagem no final do turno, compre uma carta adicional durante a próxima fase de compra.
Opa, Diego c.m., tudo bem?
Alterei o verbo 'for' por 'estiver', conforme sua descrição.
Obrigado!
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne
Ta falando que ele cura 1 ponto de vida, só que não fala que cura no final do turno
O troféu "Do acaso" Mostra 2x Hares o Bruto, Não sei se está certo, porem mostra aez o guerreiro errante e aez o Rei da Avalonia...
O troféu "O heroi" diz que precisa da carta [card]A hora é essa[/card], sendo que o nome certo é: [card]Essa é a hora[/card]
Dernière modification par Stormholt (04-06-2012 00:15:04)
Hors ligne
Só a primeira parte está errada, Ataque +2 se você possuir um arco equipado e não se for jogada após um arco.
Ficaria Assim:
Se o seu personagem possui um Arco Equipado: Ataque +2 e no fim do combate esta carta retorna ao baralho.
Mensagem Stark: a Mídia não percebe que é impossível reviver clássicos, é isso que os tornão especiais, serem únicos!
In Game: MrStarkN_
Canal de Alguns Vídeos: http://www.youtube.com/user/MrStarkN
Hors ligne
[card]Pergaminho da Fraqueza[/card] diz que o adversario perde Ataque igual ao Espirito dele, mas na verdade ele perde igual ao Espirito do SEU personagem.
Usei com o [card]Bomzar[/card] algumas vezes ateh perceber que nao tava tirando nada... =/
"There's no way to describe how you feel when you're talking to your meal"
Hors ligne
A carta diz: "seus outros nomades do deserto recebem +1/+0 até o termino da partida."
o correto seria: "seus outros nomades do deserto recebem ataque +1/+0 até o termino da partida."
Hors ligne
http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/gJkgE05H.png
Ta falando que ele cura 1 ponto de vida, só que não fala que cura no final do turno
O troféu "Do acaso" Mostra 2x Hares o Bruto, Não sei se está certo, porem mostra aez o guerreiro errante e aez o Rei da Avalonia...
O troféu "O heroi" diz que precisa da carta [card]A hora é essa[/card], sendo que o nome certo é: [card]Essa é a hora[/card]
- Opa, alterei. Porém, segundo as traduções, é no final do combate, confere?
- No lugar de um 'Hares, o Bruto', era 'Hares, o Rúnico'.
- Alterei o nome da carta.
Obrigado, Stormholt.
Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com
Hors ligne