Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Salut à tous !
Voilà, j'ai commencé avec plusieurs joueurs anglophone à travailler sur la traduction de l'histoire d'Eredan iTCG. Il faut savoir que pour eux l'histoire "complète" s'arrête à la mort d'Ishaïa et qu'après ce n'est que la bonté de Zurga, qui prend de son temps pour faire un résumé de l'update de la semaine, qui les aident à suivre un minimum, mais ça reste un simple résumé.
Nous travaillons en deux parties : Une première traduction "sauvage" faite par un français puis un autre traducteur (dont l'anglais est la langue maternelle) la "retravaille" histoire de corriger les erreurs et surtout rendre le texte plus agréable à lire pour nos amis anglophone. Comme vous pouvez vous en douter il n'est pas difficile de trouver des gens qui veulent faire la deuxième partie vu que l'histoire leurs manque mais c'est un autre problème de trouver les français, qui eux l'on déjà
Donc je vient ici pour faire un appel au volontariat. Il s'agirait de traduire 1 chapitre par semaine. (Avec moi ça ferait déjà 2 chapitres/semaine \o/) Pas besoin de faire du littéraire ou de trop ce prendre la tête, le rôle du "raw translator" est de traduire au plus près sans modifier les constructions de phrases (souvent hasardeuses ) du texte d'origine pour ne pas perdre de sens.
Il n'y a pas de contrat, c'est quand vous pouvez, vous voulez. Bien entendu il serait préférable de garder un rythme de croisière (3 chap/semaine serait bien) mais si j'arrive à trouver environ 5 traducteurs de chaque côtés ça peut permettre à tout le monde de tourner et de ne pas empiéter sur sa vie.
Voici un lien vers le sujet d'origine : http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=39543
Merci à tous .
Dernière modification par L3lf3 (02-04-2012 18:42:00)
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
L'histoire n'est pas compliqué : y a des méchants qui le sont uniquement parce qu'ils sont méchants, des gentils qui le sont uniquement parce que c'est les gentils. Les méchants sont très méchants et les gentils sont là pour taper sur les méchants. Et si on demande pourquoi ils sont méchants, on ne répond que par "Parce que".
Tu traduis ça en anglais et les anglophones auront tout compris de l'histoire.
I feel like I could... like I could... like I could TAKE ON THE WORLD!
Hors ligne
Tiens un revenant ! Bizarre mais ça manquait pourtant pas tes posts hyper constructifs...
Pour en revenir au sujet original, je devrais pouvoir aider un peu. Je regarderai ça plus en détail demain dans la journée.
Hors ligne
qu'en est-il des autres langues au fait ?
Là pour le coup j'ai trouvé l'intervention de karth marrante et oui ça arrive
Dernière modification par Dedaldingue (02-04-2012 21:00:39)
Hors ligne
qu'en est-il des autres langues au fait ?
Les brésiliens se sont organisés.
Un chinois traduit tout depuis le début.
Les espagnols se sont remis à la traduction.
Pas vu pour les autres langues.
Collectionneur de cartes
Hors ligne
Pour en revenir au sujet original, je devrais pouvoir aider un peu. Je regarderai ça plus en détail demain dans la journée.
Ok, merci. Alors j'attendrais demain pour te mettre dans la team que tu est bien tout lu et réfléchit que ça ne t'embête pas trop bien entendu.
qu'en est-il des autres langues au fait ?
Je ne sais pas trop, si j'ai bien compris les Chinois sont pas mal "up to date" grâce à un/une traducteur(trice) plutôt efficace. Les Brésiliens ont déjà lancés le même processus et ils vont relativement vite (3 chapitre/semaines) d'après eux
EDIT : Ben apparemment j'étais pas si mal informé ^^
Dernière modification par L3lf3 (02-04-2012 21:22:33)
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
je veux bien aider aussi.
cela dit je promets pas de traduire un chapitre chaque semaine...
enfin bref, tant que t'y es et que je suis dans l'humeur, je commence a traduire quoi?
===============zil dagger FTW!!================
"-oh mon dieu! ils ont tués Kenny!"
"-espèce d'enfoirés!"
Hors ligne
Merci, tu peut commencer par "Chamanisme" a priori les autres devraient être déjà prit en charge. Ne t'inquiète pas pour le rythme vu que pas mal de personne se sont porté volontaire, ça devrait passer sans avoir à trop forcer^^ Je préfère un débit un peu plus lent mais constant qu'un début en trombe puis plus personne 2 mois plus tard ^^
Pour le moment on a assez de traduction en cours/qui vont commencer. Je préfère que l'on ne s'éparpille pas trop car il faut penser aussi aux vérifications. Relire le raw et la version finale. Merci à tous !
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne
Si besoin je peux aider aussi! N'hésitez pas à faire signe
Hors ligne
Salut à tous.
Mon niveau d'anglais n'est pas suffisant pour que je vous aide mais je vous dis un grand bravo.
Je post ici car il serait peut etre judicieux que le staff intègre ces volontés dans une note de maj.
Du genre "nous vous informons que la traduction de l'histoire en anglais a repris et que vous pourrez la suivre sur le wiki. Les version brésiliennes et chinoises sont aussi en cours de traduction blablabliblablabla, merci à tous les volontaires pour leur aide"
Parce que mine de rien, ya pas beaucoup de monde qui passe sur le fofo, et qu'une note ne coute rien et permet d'informer beaucoup plus de personnes
Hors ligne
Re, nous avons à nouveau besoin de "raw" traducteurs pour la deuxième partie :
3.18 A travers le désert
3.19 A l’horizon d’une aube nouvelle
3.19.1 Chapitre 1 - Initiation
3.19.2 Chapitre 2 - Traque
L'esprit est la plus puissante des armes. L3lf3
Hors ligne