Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#276 06-12-2011 19:43:05

ThiagoBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 13-01-2011
Messages : 1 133
Site Web

Re : Traduções

pseudo7 a écrit :

thiago agora vc tem q mudar os nomes nas descrições das cartas.

tipo na tempestade de ametista, tem o +1 para cada "congelamento" em jogo, q seria a geladura certo?
e na geladura tem "corrente: nevasca ametista"

Tem razão.

Corrigido!


Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#277 07-12-2011 03:45:04

anonimo02
Solarian
Lieu : soul society
Inscription : 02-11-2011
Messages : 632

Re : Traduções

A nova carta pra elfos do gelo [card]Aura Gélida[/card] ta com tradução errada,
ela diz defesa +1 sempre que seu personagem INFLIGIR dano, mas na verdade ela da defesa +1 sempre q ele RECEBE. já testei ;D


LoL~

Ichimaru Gin: How can u not trust this face?


Hors ligne

#278 07-12-2011 14:01:25

ThiagoBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 13-01-2011
Messages : 1 133
Site Web

Re : Traduções

anonimo02 a écrit :

A nova carta pra elfos do gelo [card]Aura Gélida[/card] ta com tradução errada,
ela diz defesa +1 sempre que seu personagem INFLIGIR dano, mas na verdade ela da defesa +1 sempre q ele RECEBE. já testei ;D

Corrigido!


Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#279 07-12-2011 18:45:52

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : Traduções

thiago nao sei se posto aki ou na atualização mas,

nas carta fogo com fogo em ingles tah "Fight Fire with Fire. Uncommon. Fire Spell. Kotoba. Mage. If the opposing character is not Human he suffers X Magic damages where X is equal to his max Attack divide by 2 (rounded down). If the opposing character is Human, your character has Defense +X where X is equal to his Spirit. Demon Hunter: +2 to the effects of this card."

entao acho que os X sao referentes aos personagem oponente e nao ao personagem q joga a carta.


Hors ligne

#280 07-12-2011 19:34:06

ThiagoBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 13-01-2011
Messages : 1 133
Site Web

Re : Traduções

pseudo7 a écrit :

thiago nao sei se posto aki ou na atualização mas,

nas carta fogo com fogo em ingles tah "Fight Fire with Fire. Uncommon. Fire Spell. Kotoba. Mage. If the opposing character is not Human he suffers X Magic damages where X is equal to his max Attack divide by 2 (rounded down). If the opposing character is Human, your character has Defense +X where X is equal to his Spirit. Demon Hunter: +2 to the effects of this card."

entao acho que os X sao referentes aos personagem oponente e nao ao personagem q joga a carta.

Corrigido, ficou:

[card]Fogo Por Fogo[/card]

Se o personagem oponente não for Humano, ele sofrerá X de Dano Mágico, onde X é igual ao Ataque máximo do mesmo dividido por 2 (arredondado para baixo).

Se o personagem oponente for Humano, seu personagem recebe defesa +X, onde X é igual ao Espírito do oponente.

Caçador de Demônios: +2 aos efeitos dessa carta.


Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#281 08-12-2011 05:23:03

DohkoLod
Modérateur Eredan
Inscription : 18-05-2011
Messages : 1 322

Re : Traduções

Galera, na boa, deu no saco já esse negócio de tradução conforme outros idiomas. Joguem no idioma que mais agradar e pronto.

Não havendo ERRO de tradução, não se deve postar mais nesse tópico, coloquem em Sugestões, sob pena de Advertência.


Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão


Hors ligne

#282 09-12-2011 03:20:32

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

Thiago a carta [card]Nashi[/card] está sem tradução e está em francês(pelo menos o lv1)...


E não sei se isso desrespeita o que o dhoko disse mas a carta [card]Luzes nortistas[/card],tem o nome em francês traduzido de aurora boreal,e é o que acontece na carta,pra quem não sabe isso é um enomeno que acontece nos polos da terra,com a vinda de ondas solares,que na antiguidade eram chamados de luzes nortistas,porque os nordicos(galios,vickings e tal)diziam que era o espirito das valkirias...Bom se vc quiser mudar vc muda eu so estou contando um fato... hmm

EDIT:[card]Tempestade de ametista[/card] está escrito +1 para cada carda congelamento,sendo que agora é +1 de dano para cada carta geladura

Dernière modification par Stormholt (09-12-2011 05:46:45)


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#283 09-12-2011 16:50:56

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : Traduções

Stormholt
dah uma olhada cara tem um psot sobre isso onde o dohko sugeriu em "Sugestões"


Hors ligne

#284 09-12-2011 16:55:23

ThiagoBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 13-01-2011
Messages : 1 133
Site Web

Re : Traduções

Stormholt a écrit :

Thiago a carta [card]Nashi[/card] está sem tradução e está em francês(pelo menos o lv1)...

EDIT:[card]Tempestade de ametista[/card] está escrito +1 para cada carda congelamento,sendo que agora é +1 de dano para cada carta geladura

[card]Nashi[/card] -> Corrigido!

[card]Tempestade de Ametista[/card] -> Corrigido!

Em relação à sugestão, é como o pseudo7 falou, utilize a seção de sugestões para isso.


Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#285 15-12-2011 18:20:10

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : Traduções

thiago, na carta [card]olho mau[/card] estah estranho o texto.

na parte após o "essa carta é anexada ao oponente" eu acho q antes jah tava bom, nao entendi pq foi alterado.
oi certo eh " as cartas jogada por esse personagem nao podem modificar seu espirito ou defesa"


Hors ligne

#286 18-12-2011 01:01:20

GerhardtJean
Habitant de Guem
Inscription : 03-12-2011
Messages : 109

Re : Traduções

O [card]Kokrem[/card] nível 3 ainda está traduzido como RAIVA o seu estado de FÚRIA.

Não sei se é erro ou bug. Na [card]Ayir[/card] nível 3, diz que seu bônus de Fúria faz os Danos Direto dos Elfos de Gelo aumentarem em 1, mas, eu nunca percebi a [card]Geladura[/card] dando dano maior que 2 quando ela é anexada ou maior que 1 quando do oponente já sob efeito da [card]Geladura[/card].


Porque cargas d'águas este jogo dá opção de correr das batalhas? sad


Hors ligne

#287 18-12-2011 01:49:38

alkateca
Solarian
Lieu : porto alegre- RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 724

Re : Traduções

GerhardtJean a écrit :

O [card]Kokrem[/card] nível 3 ainda está traduzido como RAIVA o seu estado de FÚRIA.

Não sei se é erro ou bug. Na [card]Ayir[/card] nível 3, diz que seu bônus de Fúria faz os Danos Direto dos Elfos de Gelo aumentarem em 1, mas, eu nunca percebi a [card]Geladura[/card] dando dano maior que 2 quando ela é anexada ou maior que 1 quando do oponente já sob efeito da [card]Geladura[/card].

durante o modo furia da ayir , o dano direto causado é mostrado normalmente , por exemplo geladura causaria 2 mas no furia mostra q causou 2 mas na verdade tira 3.
È um bug na verdade de como é mostrado o dano , não na tradução


i m bixinhodematacompedra '-'


Hors ligne

#288 24-12-2011 00:20:35

anonimo02
Solarian
Lieu : soul society
Inscription : 02-11-2011
Messages : 632

Re : Traduções

o [card]Caçador de misticos[/card] (lvl4) da campanha da guild Ursend, esta escrito q ele causa 7 pontos de dano em um personagem oponente aleatorio, mas na verdade é 5 pontos de dano.

ps: ele aparece na 5ª missão da guild ursend.


LoL~

Ichimaru Gin: How can u not trust this face?


Hors ligne

#289 26-12-2011 14:49:47

LuisBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 29-11-2011
Messages : 115
Site Web

Re : Traduções

pseudo7 a écrit :

thiago, na carta [card]olho mau[/card] estah estranho o texto.

na parte após o "essa carta é anexada ao oponente" eu acho q antes jah tava bom, nao entendi pq foi alterado.
oi certo eh " as cartas jogada por esse personagem nao podem modificar seu espirito ou defesa"

Corrigido!

Ficou:
[card]Olho Mau[/card]

Corvo: Ataque +2 até o final do Turno.

Caçador de Demônios: Espírito +1 até o final do Turno.

Anexa ao personagem oponente. Os personagens do dono desta carta não podem ter seu Espírito e Defesa modificados.

Duração: 2 lutas.
Corrente.

GerhardtJean a écrit :

O [card]Kokrem[/card] nível 3 ainda está traduzido como RAIVA o seu estado de FÚRIA.

Em relação ao [card]Kokrem[/card] nível 3, foi corrigido!

anonimo02 a écrit :

o [card]Caçador de misticos[/card] (lvl4) da campanha da guild Ursend, esta escrito q ele causa 7 pontos de dano em um personagem oponente aleatorio, mas na verdade é 5 pontos de dano.

ps: ele aparece na 5ª missão da guild ursend.

Realmente, ele dá 5 pontos só, e não 7, como estava escrito.
Agora já está corrigido.


Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#290 28-12-2011 05:55:33

alkateca
Solarian
Lieu : porto alegre- RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 724

Re : Traduções

seria bom dar uma olhada em cada capitulo no modo aventura , pq varios estão com erros de tradução ou nem estão traduzidos , seria legal da uma revisada...


i m bixinhodematacompedra '-'


Hors ligne

#291 28-12-2011 13:06:46

ThiagoBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 13-01-2011
Messages : 1 133
Site Web

Re : Traduções

alkateca a écrit :

seria bom dar uma olhada em cada capitulo no modo aventura , pq varios estão com erros de tradução ou nem estão traduzidos , seria legal da uma revisada...

Estamos cientes!
Logo logo faremos isso!


Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#292 31-12-2011 14:32:43

henrique dickel
Habitant de Guem
Lieu : Sinop - MT
Inscription : 18-06-2011
Messages : 251

Re : Traduções

A carta Klementine, do nível 2 está com um pequeno erro nas palavras:
qKTsfDYZ.png
Ali aparece "paret" em vez de "parte".

Dernière modification par henrique dickel (31-12-2011 14:35:53)


Salve uma árvore, coma um Solariano!
^^


Hors ligne

#293 03-01-2012 08:22:03

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

A carta mestre galene lv 1 está com o bonus de turno errado,não é defesa e espirito +1,é so espirito +1


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#294 03-01-2012 17:49:49

MtGO
Voyageur
Inscription : 12-10-2011
Messages : 32

Re : Traduções

Stormholt a écrit :

A carta mestre galene lv 1 está com o bonus de turno errado,não é defesa e espirito +1,é so espirito +1

eu lutei contra um e o bônus era só defesa +1


Hors ligne

#295 04-01-2012 07:23:11

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

Erro meu,é so defesa +1

Edit:A carta arquimaga anryena lv 3 não está tendo bonus de ataque quando usa [card]Iluminação[/card]+[card]Do que a espada[/card]

Edit2:A carta [card]Mensagem diplomática[/card] diz +1 de dano infligido pelos seus piratas,porem quando se usa [card]Aracnophobia[/card] o personagem oponente recebe apenas 2 pontos de dano direto não deveria ser 3?Se não,a tradução seria +1 de dano magico e fisico

Dernière modification par Stormholt (04-01-2012 07:55:45)


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#296 04-01-2012 12:06:17

wwe3d9
Nehantiste
Inscription : 04-07-2011
Messages : 925

Re : Traduções

Stormholt a écrit :

Erro meu,é so defesa +1

Edit:A carta arquimaga anryena lv 3 não está tendo bonus de ataque quando usa [card]Iluminação[/card]+[card]Do que a espada[/card]

Edit2:A carta [card]Mensagem diplomática[/card] diz +1 de dano infligido pelos seus piratas,porem quando se usa [card]Aracnophobia[/card] o personagem oponente recebe apenas 2 pontos de dano direto não deveria ser 3?Se não,a tradução seria +1 de dano magico e fisico

ela só vai tirar 3 se for com mylad ou doyen e msm assim só aparece 2 mais a vida do adv é reduzida em 3


Hors ligne

#297 04-01-2012 12:35:09

LuisBC
BoaCompra
Lieu : Maringá
Inscription : 29-11-2011
Messages : 115
Site Web

Re : Traduções

henrique dickel a écrit :

A carta Klementine, do nível 2 está com um pequeno erro nas palavras:
http://static.eredan.com/cards/web_big/br/qKTsfDYZ.png
Ali aparece "paret" em vez de "parte".

Corrigido !

Stormholt a écrit :

A carta mestre galene lv 1 está com o bonus de turno errado,não é defesa e espirito +1,é so espirito +1

O bônus de level 1 estava traduzido errado mesmo, foi mandado errado no Inglês... O mestre Galene só recebe espírito a partir do level 2.
Corrigido.


Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com


Hors ligne

#298 04-01-2012 18:51:48

Skipen
Solarian
Lieu : porto alegre - RS
Inscription : 08-09-2011
Messages : 699
Site Web

Re : Traduções

wwe3d9 a écrit :
Stormholt a écrit :

Erro meu,é so defesa +1

Edit:A carta arquimaga anryena lv 3 não está tendo bonus de ataque quando usa [card]Iluminação[/card]+[card]Do que a espada[/card]

Edit2:A carta [card]Mensagem diplomática[/card] diz +1 de dano infligido pelos seus piratas,porem quando se usa [card]Aracnophobia[/card] o personagem oponente recebe apenas 2 pontos de dano direto não deveria ser 3?Se não,a tradução seria +1 de dano magico e fisico

ela só vai tirar 3 se for com mylad ou doyen e msm assim só aparece 2 mais a vida do adv é reduzida em 3

mesma coisa acontece quando vc usa o bonus da furia da [card] ayir[/card]
e ela usa  geladura , aparece dano 2 , mas tira 3 ! sakas  ?


Hors ligne

#299 04-01-2012 22:22:36

DohkoLod
Modérateur Eredan
Inscription : 18-05-2011
Messages : 1 322

Re : Traduções

Isso qndo ela ta com bonus de fúria, q dá +1 de dano direto.


Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão


Hors ligne

#300 05-01-2012 16:36:14

lflemmi
Gardien
Inscription : 04-06-2011
Messages : 1 062

Re : Traduções

A carta [card]Armas a postos[/card] diz q a primeira carta q possa ser utilizada pelo person em minha pilha de descarte mas, na realidade é a primeira arma.


MEU NOME É Lfemmi e naum Iflemmi, rs
(Modificado da frase de Stormholt)


Hors ligne

Pied de page des forums