Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Pages : 1
Was mir in letzter Zeit auffällt, ist, dass sich immer mehr Rechtschreibfehler in die Karten einschleichen und auch allgemein Fehler auftauchen, die nicht sein düften.
Herausvorderung und Zuaberstab sind da nur zwei Beispiele. Meiner Meinung nach dürfte so etwas, wenn man, was man geschrieben hat nochmal liest, nicht vorkommen.
EDIT: Da ich auf meinen Ton achten soll, wurde der Beitrag überarbeitet.
Dernière modification par Dave Grum (08-07-2011 05:44:51)
Hors ligne
Zugegeben mein Ton ist ein bisschen harsch, aber keinesfalls übertrieben.
Und sorry, dass ich's nicht im Thread geschrieben hab...
Hors ligne
Das mit der Herausforderung tut mir Leid. War aber bloss im Titel falsch...
"Zuaberstab" war noch ein Fehler von letztem Jahr, den damals offensichtlich niemand bemerkt hat.
Wenn du wirklich das Gefühl hast, dass sich die Rechtschreibfehler häufen, wär ich erstmal froh, wenn du mir (im genannten Thread) genau sagen würdest, was denn falsch geschrieben ist. Ausserdem weise ich darauf hin, dass nicht automatisch alles, was du jetzt auf den Karten siehst, von mir ist. Ich bin lediglich für die Tippfehler ab April verantwortlich.
Mir fehlt oftmals die Zeit, alles nochmal durchzulesen.
Natürlich nehm ich die Kritik aber zu Herzen und versuch in Zukunft besser aufzupassen.
Hors ligne
Ich kann es ja verstehen, dass man unter Zeitdruck oftmals keine Zeit hat alles nochmal gründlich zu lesen.
Meistens merke ich mir die Fehler nicht, es sind ja auch selten gravierende, aber irgendwie hats mir jetzt gereicht, weil es einfach zu viele wurden (subjektives Empfinden).
Ansonsten macht ihr euren Job ja ganz gut...
Hors ligne
^^
Ist halt der Job.
Ich versteh dich schon. Wenn ich bei anderen Schreibfehler seh, möcht ich die am liebsten auch gleich korrigieren. Wenn ich die Zeit hätt meine eigenen Texte in Ruhe durchzulesen, würden mir die Fehler auch auffallen. Beim Überfliegen ist das eher nicht so :\
Aber wenn ihr sonst im Allgemeinen mit der Übersetzung zufrieden seid, bin ich auch glücklich
Hors ligne
Pages : 1