Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
[card]Solaris[/card]
Il personnaggio OTTIENE e non ha.
Hors ligne
[card][/card]armata
ogni marcatore polvere presente su armata e IL SUO avversario.
non i suoi avversari
Hors ligne
Quando si accede alla schermata di evoluzione di Ombrosa dice che serve l'orologiaio del destino per farla evolvere, quando in realtà serve l'apostolo del destino
Hors ligne
La carta bannata è Babord non Porto.
Hors ligne
[card]wakizashi[/card]
bisogna aggiungere ambidetro stupide tsume [card]tsume[/card] nella [card]wakizashi[/card]
Hors ligne
Naya
Giri 2, e 5 -> c'è una virgola di troppo!
E traducete bene l'ultima news
Hors ligne
Quasi tutte le carte nuove hanno problemi di traduzione :S
Hors ligne
Kounok il profeta: Attacco +1 contro i guerrierii.
Hors ligne
[card]wakizashi[/card]
bisogna aggiungere ambidetro stupide tsume [card]tsume[/card] nella [card]wakizashi[/card]
Da regole è corretto anche così, basta che un'arma abbia ambidestro (in questo caso Tsume, che è ambidestro stupide il Wakizashi), non serve ce l'abbiano entrambe.
Hors ligne
[card]Shana[/card]
non è tradotta in italiano al liv 3
Hors ligne
Tutto sistemato!
Le ultime carte erano poco precise, è vero (non c'ero! :-))). Ma adesso sono tutte apposto!
Grazie per la pazienza!
Annalisa
Hors ligne
ci sono 2 carte che si chiamano Scottatura anche se non centrano niente fra di loro: si potrebbe cambiare il nome di una delle due per non farle confondere (tipo in bruciatura)
chat italiana: http://italyeredan.angelfire.com
Hors ligne
Fatto. L'altra è stata cambiata in "Insolazione"
Hors ligne
[card]orzine[/card]
spirito + 1 se giochi un oggetto di tipo pergamino o grimoire.
dovrebbe essere pergamena o non capisco cosa sia grimoire
Visitate anche la prima chat italiana di Eredan iTCG !!! : http://eredanita.angelfire.com/
Vi aspettiamo numerosi !!!
Hors ligne
Fatto! Grazie!
Grimoire l'ho tradotto come Libro delle magie, ed ho messo a posto Pergamena.
Annalisa
Hors ligne
la nuova carta svenimento... non sarebbe meglio svanimento dato che c'è karasu che sparisce? Scusate se ho detto una boiata!
ps nn so se è la sezione giusta
Hors ligne
illuminazione così com'è è incomprensibile.
dovrebbe essere una cosa tipo:
il prossimo sortilegio del vostro mazzo, dello stesso tipo e giocabile dal vostro guemelite, è giocato immediatamente dopo le carte già giocate.
*unconcerned but not indifferent*
Hors ligne
Ci sono 2 Insegnamento, quello Nehant e quello appena uscito, non sarebbe meglio cambiare un nome?! Giusto per non fare confusione.
L'anima dannata di Dimizar che marcia sui passi del suo maestro.
Hors ligne
illuminazione così com'è è incomprensibile.
dovrebbe essere una cosa tipo:
il prossimo sortilegio del vostro mazzo, dello stesso tipo e giocabile dal vostro guemelite, è giocato immediatamente dopo le carte già giocate.
Effettivamente, infatti seppure non c'è scritto, il sortilegio, oltre essere dello stesso tipo della razza di guemelite del tuo pg, è necessario che rispetti anche le caratteristiche di gilda, classe e casta.
Note:
Strumenti da Battaglia
Hors ligne
[card]furagu[/card]
alla terza evoluzione non porta nessuna descrizione sugli effetti giro.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]ardranis[/card]
da correggere stupide "se i punti vita sono inferiori a ..." , non "se i punti vita sono uguali o inferiori a ..."
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]invocazione del cercafalla[/card] dice " i poteri di uno tsoutai si basano sulla sua intesa stupide in cercafalla"
stupide in esiste in italiano?
Hors ligne
Fatto!
Come sempre, grazie per le vostre segnalazioni!
Annalisa
Hors ligne
[card]Antico Mailandar[/card]
Nella descrizione c'è scritto Vecchio anziché Antico.
Hors ligne
[card]Spada Dragonica[/card]
Intanto cambierei traduzione in Spada Draconica e poi bisogna mettere guadagnano anziché vincono (sbagliata traduzione di gagner?)
Hors ligne