Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Hi all,
I have taken the liberty to revamp and redo some sections of the English Version of Eredan Wiki. Added some new sections and information in the Tactical Guide and made it more readable.
My goal is to have a very good English Wiki for us to access and to get a feel of this game. So please put your discussion and suggestion for the Wiki in the thread and I will do my best to update/improve them.
Please keep your discussion as professional as possible and all non-constructive flames will be ignore.
The wiki can be accessed through a link via the bottom French Wiki front page:
http://wiki.eredan.com
Or the re-direction:
http://wiki.eredan.com/index.php?title=Redirect:us
Or the direct link:
http://wiki.eredan.com/index.php?title=US:Home
Magius [FH] FullHouse Clan
Hors ligne
I've been slowly hacking away at the pages. The only visible page update though is the Rules page. The others I haven't updated at all but had some translations from the french wiki half done on paper without updating the site.
So if others can do it before I get back to it, that'd be awesome
If there were no luck in TCG, how boring would that be?
-Lonak
Hors ligne
I've been slowly hacking away at the pages. The only visible page update though is the Rules page. The others I haven't updated at all but had some translations from the french wiki half done on paper without updating the site.
So if others can do it before I get back to it, that'd be awesome
Hello mate Saw a great job you did on the rules page (edited some myself).
I am more focused on the tactical site of the wiki for now as I think it sorely needs some updating. The info will not necessary follow the French wiki. I hope with fresh new content and deck guides it will flesh out the English wiki.
Ultimately, it will be source for the players to get 'ideas' rather than a fully built deck. I hope that will encourage more deck experimentations and spread the understanding of certain deck styles (such as discard). I will also add some info on how to counter specific decks (if applicable).
So discuss away!
Dernière modification par magius (22-03-2011 13:50:33)
Magius [FH] FullHouse Clan
Hors ligne
Hi,
I've seen magius you've worked recently on a few wikipages, that's great to see!
I've changed a bit the English link placement on the French frontpage, always wondered why it was below the forum link.
I hope you guys will make a great English wiki. French guys already began working on it, if you want some ideas.
I'll pin this topic in order to let everyone see this is important to take care about the wiki.
And by some powerful magic, from the black it came back.
« The time has come. »
Ancien Community Manager Eredan iTCG. De bons moments passés ensemble !
Hors ligne
Calling people with experience with Courtesan and Pirates! If you have any suggestion to add to the English Wiki, please post your suggestion here
Magius [FH] FullHouse Clan
Hors ligne
http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=18075
The OP in the thread above is asking for a complete listing of cards, along with interactions. That sort of thing looks like a great thing to put on the wiki. Heck, you could even have a talk page about each card, so people could comment on it.
Edit: I looked at the wiki after JarodG64 posted in the above thread. Looks doable, but for one thing... the wiki functions are all in French, even with English set as the language. Made a topic in the suggestions area regarding that.
Dernière modification par Falanin (27-03-2011 08:49:46)
Save Toran the Faithless! Equal cards for mercenary caste members! http://forum.eredan.com/viewtopic.php?i … at=itcg-us
Hors ligne
Just a question can we translate the story of the french wiki so the eng guys can follow the story or do we need to ask permission first so no copyright will be violated because im planning of doing it thnx
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
I think you will find your answer here :
http://forum.eredan.com/viewtopic.php?p … 14#p230714
Collectionneur de cartes
Hors ligne
Of course you can translate the story, it's even encouraged!
Great initiative!
As long as it is published on the wiki or on the forum and doesn't go to another site then you're fine!
Best of luck to you, i'll try and help out when I have the time!
Don't kill the dream, execute it.
Hors ligne
Of course you can translate the story, it's even encouraged!
Great initiative!http://images.cheezburger.com/completes … 326410.jpg
As long as it is published on the wiki or on the forum and doesn't go to another site then you're fine!
Best of luck to you, i'll try and help out when I have the time!
Question do i have to follow the script style? because im not good at doing the script thing also my translation maybe a bit wrong too
Dernière modification par jackal19 (17-06-2011 15:38:30)
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
If the context remains the same, I don't think it'll matter much. The meaning is more important.
The little translation I did, I kept the script style, but that was just me translating and not writing per se.
If there were no luck in TCG, how boring would that be?
-Lonak
Hors ligne
If the context remains the same, I don't think it'll matter much. The meaning is more important.
The little translation I did, I kept the script style, but that was just me translating and not writing per se.
okay then thanks
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
you can post your translation on the forum so that all the comunity can help you with some mistakes
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. (Hafez)
Hors ligne
you can post your translation on the forum so that all the comunity can help you with some mistakes
thats a really cool ideia
This is my rifle
This is my gun
This one's for fighting
This one's for fun
Hors ligne
Dantesan a écrit :Of course you can translate the story, it's even encouraged!
Great initiative!http://images.cheezburger.com/completes … 326410.jpg
As long as it is published on the wiki or on the forum and doesn't go to another site then you're fine!
Best of luck to you, i'll try and help out when I have the time!
Question do i have to follow the script style? because im not good at doing the script thing also my translation maybe a bit wrong too
I did not completely respect the script style yet it respects the source material. As long as don't you don't go overboard, everything should be fine! Good luck to you!
Don't kill the dream, execute it.
Hors ligne
Santuros a écrit :you can post your translation on the forum so that all the comunity can help you with some mistakes
thats a really cool ideia
yeah but i put it here it would be massive as its not in script style but you can check it in the wiki itself there are still some weird translations that im trying to fix.or you can try to edit it too
Dernière modification par jackal19 (18-06-2011 04:59:34)
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
Well i manged to put a few parts of the story now check it out guys if you can also point out some mistakes so i can edit it also some corrections will be appreciated XD
http://wiki.eredan.com/index.php?title=US:Universe
Dernière modification par jackal19 (20-06-2011 04:13:36)
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
Thanks for translating this for us!!
Hors ligne
Well i manged to put a few parts of the story now check it out guys if you can also point out some mistakes so i can edit it also some corrections will be appreciated XD
Wow you did a lot...
I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being. (Hafez)
Hors ligne
Well i manged to put a few parts of the story now check it out guys if you can also point out some mistakes so i can edit it also some corrections will be appreciated XD
That is amazing jackal19, please email me when you have the time.
Don't kill the dream, execute it.
Hors ligne
jackal19 a écrit :Well i manged to put a few parts of the story now check it out guys if you can also point out some mistakes so i can edit it also some corrections will be appreciated XD
That is amazing jackal19, please email me when you have the time.
what is your email ? and what should i email?
Dernière modification par jackal19 (27-06-2011 12:09:44)
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
His Email is just below Dantesan picture post....
Dernière modification par Cossette (28-06-2011 10:43:51)
Breathless
Great things comes in small packages... A booster perhaps?
http://xat.com/englisheredan
Hors ligne
just a question in the adventure who is the Ti mousse guy when i translate it the name foam comes out just asking so i can fix it
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne
lil' Laddy
Don't kill the dream, execute it.
Hors ligne
lil' Laddy
thanks now i can fix it XD
New englishchat: http://xat.com/EnglisheredanNeo---Online
"Tea is best enjoyed with your fellow monsters"
-Frederica Bernkastel
Hors ligne