Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
Fatto.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]Leggenda Pirata[/card], "per ogni pirata" va corretto stupide "per ogni SUO pirata".
No, è giusto così, nei mirror tra pirati giocandola ho pescato una marea di carte
I miei mazzi: http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=28616
Canale Youtube mio dedicato ad Eredan: http://www.youtube.com/user/PhawkkP/videos
Chat italiana attiva di Eredan iTCG! http://xat.com/chat/room/184014000/
Hors ligne
La carta [card]28 zombie più tardi[/card] renderebbe meglio tradotta stupide 28 Zombie Dopo (in omaggio al film 28 giorni dopo), visto che nella versione francese la carta si chiama 28 zombie plus tard ed il film 28 jours plus tard.
@Phawk
E' corretto come ho detto io. Anche nella versione francese c'è scritto per ogni SUO pirata.
Hors ligne
La carta [card]28 zombie più tardi[/card] renderebbe meglio tradotta stupide 28 Zombie Dopo (in omaggio al film 28 giorni dopo), visto che nella versione francese la carta si chiama 28 zombie plus tard ed il film 28 jours plus tard.
@Phawk
E' corretto come ho detto io. Anche nella versione francese c'è scritto per ogni SUO pirata.
Si hai ragione, me ne sono accorto solo adesso. Cambio per restare meglio nel "tributo"
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
@Phawk
E' corretto come ho detto io. Anche nella versione francese c'è scritto per ogni SUO pirata.
allora è buggata, nei mirror mi fa pescare 6 carte.
I miei mazzi: http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=28616
Canale Youtube mio dedicato ad Eredan: http://www.youtube.com/user/PhawkkP/videos
Chat italiana attiva di Eredan iTCG! http://xat.com/chat/room/184014000/
Hors ligne
CalicoDan a écrit :@Phawk
E' corretto come ho detto io. Anche nella versione francese c'è scritto per ogni SUO pirata.allora è buggata, nei mirror mi fa pescare 6 carte.
Quando io feci un mirror, ne pescai 5+3bonus per leggenda. Se sei in chat proviamo un attimo e vediamo.
EDIT: Provato, ed è giusto così. Per ogni SUO Pirata.
Dernière modification par CalicoDan (10-07-2012 19:48:30)
Hors ligne
La carta [card]rompere il muro[/card] ha la dicitura:
Scegli una carta oggetto attaccata ad UN personaggio avversario
Dovrebbe essere
Scegli una carta oggetto attaccata AL personaggio avversario
è stato un copia incolla da [card]rompere il ferro[/card]?!
PS Ho notato che qua nel forum le diciture sono diverse rispetto al gioco....
Dernière modification par Goroden (16-07-2012 10:35:15)
Hors ligne
Fatto.
Le traduzioni corrette si trovano nel gioco, nel versioni sul forum sono vecchi url che non seguono le traduzioni correnti.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]Unicità[/card]
Nel testo "Incatenamento" è ripetuto due volte.
Note:
Strumenti da Battaglia
Hors ligne
[card]Unicità[/card]
Nel testo "Incatenamento" è ripetuto due volte.
Ops....
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Titto23 a écrit :[card]Unicità[/card]
Nel testo "Incatenamento" è ripetuto due volte.
Ops....
Capita anche ai migliori di sbagliare
Conosciuto anche come SPT_Vincenzo
Partecipate alla prima chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
scusate ma io penso ci siano errori in [card]mortalità[/card] se i personaggi hanno meno di un punto vita sono gia morti...e poi nella carta [card]daemonium[/card] il tuo personaggio muore alla fine del combattimento tranne se e nehantista...ma questa carta e riservata a i nehantisti....
Hors ligne
Per mortalità nessun errore in quanto un qualsiasi personaggio stupide meno di 1 punto di vita non è dichiarato morto fino a quando non finisce il giro.
Per Deamonium deve esserci un errore nella traduzione originale. Prima la carta era un oggetto, quindi giocabile da qualsiasi golem e la parte finale aveva senso. La carta è stata cambiata adesso in Azione. Devo chiedere spiegazione.
PS : Avevo dimenticato carte come "Saggezza del Dragone", la traduzione è corretta.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
"fAragu"
I miei mazzi: http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=28616
Canale Youtube mio dedicato ad Eredan: http://www.youtube.com/user/PhawkkP/videos
Chat italiana attiva di Eredan iTCG! http://xat.com/chat/room/184014000/
Hors ligne
Fatto.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]Il Mekalchimista[/card] non dovrebbe essere il MeTalchimista?
I miei mazzi: http://forum.eredan.com/viewtopic.php?id=28616
Canale Youtube mio dedicato ad Eredan: http://www.youtube.com/user/PhawkkP/videos
Chat italiana attiva di Eredan iTCG! http://xat.com/chat/room/184014000/
Hors ligne
[card]Il Mekalchimista[/card] non dovrebbe essere il MeTalchimista?
E' corretto, prende il nome diretto dalla Mekalchimia dell'evento
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
La carta [card]Apertura di spirito[/card] dovrebbe dire: ...per OGNI apertura di spirito...
Qui non c'è scritto niente. non nel senso che ho scritto la parola niente, ma nel senso che non c'è niente da leggere e se stai ancora leggendo, stai sprecando dai 3 ai 5 secondi di vita, per niente.
Hors ligne
Fatto.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
Cacofonia:....dove X è uguale al numero di oggetti portati dai "TUI" personaggi.
Risa sarcastica : in italiano risa è plurale,quindi dovrebbe essere risa sarcastiche o al massimo risata sarcastica.
Hors ligne
[card]...sarà la tua tomba[/card] dà un bonus di attacco pari ai danni subiti per effetto delle carte giocate, ma a quanto pare funziona anche stupide il bonus di giro [card]amhid[/card]. Non so se è un errore del testo o che altro (infatti non ero nemmeno sicuro se segnalarlo qui o altrove), ma evidentemente per come è attualmente la dicitura della carta, il bonus non dovrebbe essere dato, quindi qualche errore c'è.
Dernière modification par Skjae (22-08-2012 12:11:34)
Hors ligne
Propongo che Vecchia Partizione diventi Vecchia Partitura.
Insomma, si vede un consunto pentagramma uscire da dietro la copertina, ed è in linea stupide il sitar hero classic, dopotutto se suonano, dovranno pur seguire una partitura...
Note:
Strumenti da Battaglia
Hors ligne
Fatto (ho sistemato anche il nome della carta secondo quanto detto da Titto).
Per quanto riguarda "...sarà la tua tomba", ho riscritto la carta da zero ma l'originale è corretta. Anche i personaggi vengono ritenute "carte", carte personaggio appunto.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne
[card]Passaggio vitale[/card] ... il lanciatore guadagna X Punti di vita quanti sono cosi i danni inflitti.
Hors ligne
[card]Passaggio vitale[/card] ... il lanciatore guadagna X Punti di vita quanti sono cosi i danni inflitti.
Non c'è bisogno della X in questo caso.
Partecipate alla chat italiana di Eredan ITCG!!!
http://italyeredan.angelfire.com/index.html
Hors ligne