Vous n'êtes pas identifié(e).
Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.
Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.
Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.
Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.
As três ultimas palavras da carta "Eu odeio Lutadores ta em Francês.
Nao eh frances. Eh tipo um ditado em latim sobre guerra e paz.
"There's no way to describe how you feel when you're talking to your meal"
Hors ligne
A carta Armadura do dragão tem um erro de concordancia:
"Essa armadura é oferecida apenas aos MAIOR guerreiros de draconia"
o correto deveria ser aos MAIORES guerreiros de draconia
Abraços
Corrigido!
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
tensor a écrit :As três ultimas palavras da carta "Eu odeio Lutadores ta em Francês.
Nao eh frances. Eh tipo um ditado em latim sobre guerra e paz.
Carakoles, por essa não esperava, sabe me dizer o ditado?
Dernière modification par tensor (17-06-2011 17:50:17)
Ola, no personagen Gan'so lvl 2 diz que ele recebe defesa +1 nos turnos 1, 3 e 6. mas no turno 6 ele nao recebe defesa+1
Corrigido.
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
diabetico a écrit :tensor a écrit :As três ultimas palavras da carta "Eu odeio Lutadores ta em Francês.
Nao eh frances. Eh tipo um ditado em latim sobre guerra e paz.
Carakoles, por essa não esperava, sabe me dizer o ditado?
Tradução lietal do google é A guerra é a paz...
Hors ligne
ls,
no lvl 2 do Shui Khan em portugues tah +1 contra guerreiros, mas na carta em frances tah +1 contra guerreiros e +1 contra magos, pelo q eu entendi:
http://wiki.eredan.com/index.php?title= … :Shui_Khan
link da base de dados onde vi a carta.
Hors ligne
Tem um "ç" em comece.
"será não serei eu...."
a palavra "sem" está duplicada. "...materializá-las sem sem sair..."
"Eles serviam alguém muito mais poderoso" - isso dá a entender que é os Guerreiros Zil serviam a alguém mais poderoso, contudo como as cartas falam das duas irmãs (e depois de vê-las se mudando para o lado dos Neantistas), acredito que "Elas serviam alguém mais poderoso", seria mais apropriado... (ou não )
Dernière modification par O Trovador das Gerais (23-06-2011 07:51:05)
Hors ligne
@O Trovador das Gerais e @pseudo7: todas as cartas foram corrigidas.
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
A carta Fu da corrente pra Shi e Mi. No texto diz q só da corrente pra Shi.
IGN Edinho - BODE TEAM
"A vei, esses cara não sabem nem onde caga."
-Filippe_Balbino
Hors ligne
Corrigido, Zorak!
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
Movido a pedido de usuário. Continuem a reportar neste tópico por favor e peço para que evitem criar novos apenas para este fim.
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
Naum sei se é erro ou eu q naum entendi mas Cutelo e Pistolaespada são armas de uma mão, com empunhadura dupla nas, uso as 2 ao mesmo tempo no personagem
MEU NOME É Lfemmi e naum Iflemmi, rs
(Modificado da frase de Stormholt)
Hors ligne
lflemmi
Já me enganei assim também. Empunhadura Dupla significa q vc pode usar duas armas de uma mão.
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão
Hors ligne
o troféu O Ceifador está escrito o Seifador, com S
além disso, a Sombra, dama neântica lvl 1 diz que devolve 2 cartas pra mão, mas está só devolvendo uma
Hors ligne
Atingido pelo raio está escrito AtingiNdo pelo raio..
A missão Em cima da hora está em frances
Dernière modification par lflemmi (08-07-2011 12:49:18)
MEU NOME É Lfemmi e naum Iflemmi, rs
(Modificado da frase de Stormholt)
Hors ligne
O troféu o Ceifador e A Carta Atingido pelo Raio já foram corrigidas. O Troféu já foi traduzido antes mas ainda não entrou no sistema. Agradeço pelas informações!
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
A carta Miséria está escrito "dado" no lugar de "dano"
Chat Fórum ITCG: group1185284@groupsim.com
É só adicionar como um contato no MSN!
Bruto, Rústico e Sistemático.
O Keizan - O Grande Corruptor - O Capitão
Hors ligne
Consertado!
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
Bem como já foi dito,A Sombra,Dama Neantica no nivel 1,2,3 fala que devolve 2 cartas mas so começa a devolver 2 no ultimo nivel(4).
Nunca discuta com um idiota, ele te rebaixa ao nível dele e te vence pela experiência.
Hors ligne
Corrigido.
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne
ls a tradução da carta Barril de Pólvora está totalmente equivocada. A parte sobre Arma de Pólvora não consta e ao invés disse tem um negocio de tomar dano caso ataque.
O correto seria mais ou menos assim:
Se um oponente possui uma arma de Pólvora equipada (anexada) e inflige dano em você ou se você sofrer dano de fogo...
Só dar uma melhorada na formalidade e bola pra frente.
Away!
IGN Edinho - BODE TEAM
"A vei, esses cara não sabem nem onde caga."
-Filippe_Balbino
Hors ligne
Na carta [card]Sobrecarga Eletrica[/card] esta escrito:
+2 Ataque se um de seus personagens vivos for humano e mecânico.
Permanente
Depois fala a mesma coisa ow seja:
Se um de seus personagens vivos for humano e mecânico,receba ataque +2 e os dois personagens recebem 2 de dano direto e essa carta é descartada.
Mas não seria:
Se você não cumprir a ordem acima ataque +2,os dois personagem recebem 2 de dano e esta carta é descartada.?
pq isso fica estranho do geito q ta
e eu notei a carta aki ela sai certo mais no mercado comigo esta errado.
Dernière modification par Stormholt (10-07-2011 23:12:00)
Hors ligne
[card]protegendo o fraco[/card]
essa carta acima não seria (protegendo o forte)pois dhan está protegendo o kronhan
(e kronhan é forte) e no final tem uma frase escrita assim -até os fortes precissam de
ajuda
Hors ligne
Corrigidas, menos "protegendo o fraco", que não possui erro de tradução - o texto fonte francês e inglês é esse e deve ser mantido.
Admin Eredan iTCG
BoaCompra
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1123319@groupsim.com
Hors ligne