Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#851 25-12-2012 17:07:12

yerak
Solarian
Inscription : 07-06-2012
Messages : 600

Re : Traduções

alguém me corrija se eu estiver errado mas na saphyra a zil tá escrito : "seus personagens zil recebem +1 de dano fisico e dano direto"
não tenho ela, mas o correto não seria +1 nos danos fisicos e diretos que inflingirem ?


Hors ligne

#852 03-01-2013 03:09:36

roombi
Gardien
Inscription : 22-04-2012
Messages : 1 109

Re : Traduções

semttuloeisj.png
http://imageshack.us/photo/my-images/14 … oeisj.png/

O efeito que ele faz nao corresponde à descriçao dele


Hors ligne

#853 04-01-2013 23:35:41

Garyazz_Eredan
Solarian
Lieu : Belo Horizonte - Mg
Inscription : 05-07-2012
Messages : 782

Re : Traduções

mTlB1UXe.pngta escrito SEUS OUTROS LAMINAS MISTICAS,mais as lm saao todas minas big_smile

Dernière modification par Garyazz_Eredan (04-01-2013 23:36:06)


Seja sempre você mesmo, pois ou nós somos nós mesmos ou não somos coisa alguma


Hors ligne

#854 05-01-2013 01:05:37

piscaum
Campeur
Lieu : Cascavel/PR
Inscription : 02-12-2012
Messages : 59

Re : Traduções

bPf6tCm7.png

Na descrição da carta [card]Lembrem-se![/card], bem no final, está lá:

"...um feitiço de Descarte é jogado."

Não seria melhor para o entendimento:
"...um feitiço de sua Pilha de Descarte é jogado."??

Fica a sugestão ^^


"Go all the way into the world of minds.
Open the gate and do not close behind."

- Tobias Sammet


Hors ligne

#855 05-01-2013 04:44:09

roombi
Gardien
Inscription : 22-04-2012
Messages : 1 109

Re : Traduções

EZHuMcJz.png

A traduçao correta seria:

"quando esta carta for para a pilha de descarte..."

A parte do "descartada da partida" fica sem sentido

Dernière modification par roombi (05-01-2013 04:46:44)


Hors ligne

#856 05-01-2013 13:12:50

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

roombi a écrit :

http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/0y7ao9N7.png

Traduçao totalmente errada.

"Se o personagem oponente nao possuir..."
"Imortal: o personagem oponente perde..."

Corrigido, roombi.

Fui eu quem comi bronha mesmo, desculpa.

Obrigado.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#857 05-01-2013 13:13:26

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

yerak a écrit :

na catalyna nv2 versão ar-terra tá escrito "defesa +1 para cada feitiço PEDRA em jogo"

Corrigido, yerak.

Valeu!


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#858 05-01-2013 13:21:24

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

roombi a écrit :
roombi a écrit :

o topico correspondente foi encerrado antes do caso ser resolvido. entao vou voltar a colocar aqui:

[card]guerra civil[/card] é estranho o uso dela. Quando da dano magico, o nosso espirito aumenta em 1, quando da fisico o ataque aumenta em 1, e quando da direto aumenta a defesa. Pode conferir se a traduçao está correta Felipe?


Topico original Aqui

podem rever isso?

Cara, a tradução está correta.

Que estranho isso, não menciona nada sobre o Espírito ou Ataque em nenhuma versão das descrições.

O problema continua acontecendo, né?


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#859 05-01-2013 13:45:04

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

roombi a écrit :

roombi,

O erro, na verdade, está na descrição da versão em inglês. Ao invés de "Discard Pile", está "Deck".

O efeito da carta está correto. Já corrigi e vou passar para a Feerik corrigir na versão em inglês.

Valeu.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#860 05-01-2013 13:45:55

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Garyazz_Eredan a écrit :

http://static.eredan.com/cards/web_big/ … 1UXe.pngta escrito SEUS OUTROS LAMINAS MISTICAS,mais as lm saao todas minas big_smile

Oi, Garyazz_Eredan,

Tenso isso "dos" Lâminas Místicas.
Corrigido!

Valeu.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#861 05-01-2013 13:47:06

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

piscaum a écrit :

http://static.eredan.com/cards/web_big/br/bPf6tCm7.png

Na descrição da carta [card]Lembrem-se![/card], bem no final, está lá:

"...um feitiço de Descarte é jogado."

Não seria melhor para o entendimento:
"...um feitiço de sua Pilha de Descarte é jogado."??

Fica a sugestão ^^

Opa, piscaum,

Sugestão acatada. Na verdade, foi uma correção.
Erro meu, desculpa.

Valeu.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#862 06-01-2013 03:51:58

roombi
Gardien
Inscription : 22-04-2012
Messages : 1 109

Re : Traduções

0x3tCJDR.png

tem 2x corrente escrito na carta (no jogo)

Dernière modification par roombi (06-01-2013 03:52:30)


Hors ligne

#863 06-01-2013 04:03:02

yerak
Solarian
Inscription : 07-06-2012
Messages : 600

Re : Traduções

Lucas, e quanto a saphyra? post 851
eu olhei em outras linguas e tá errado mesmo


Hors ligne

#864 07-01-2013 05:16:46

piscaum
Campeur
Lieu : Cascavel/PR
Inscription : 02-12-2012
Messages : 59

Re : Traduções

Enquanto peregrino pelo Eredan, acabo vendo algumas traduções com alguns errinhos... Lucas, tenho algumas sugestões para essas:

K4thDrez.png

Ao colocar aqui no forum a imagem, a tradução fica correta, mas quando você procura por ela no mercado, o trecho da carta fica "... -1 de dano sofrido per cada personagem seu vivo."
Se tiver como dar uma investigada nisso aí ^^

yXdQFpdp.png

Já a "Julgamento da Alma", bem no trecho final dela, está escrito "...sofrem 2 pontos diretos de dano."
Não seria mais interessante deixar "sofrem 2 pontos de dano direto??

Só algumas coisas que vi lá ^^


"Go all the way into the world of minds.
Open the gate and do not close behind."

- Tobias Sammet


Hors ligne

#865 08-01-2013 19:33:48

Luis_Artur_Cunha@
Campeur
Lieu : Canguçu-RS
Inscription : 17-12-2012
Messages : 64

Re : Traduções

N sei  se é bug de tradução mas o trofeu [card]Invasão[/card] diz ke é 2 turnos ke dá a defesa e mais um de dano mas só ta durando 1 turno

Dernière modification par Luis_Artur_Cunha@ (08-01-2013 19:35:10)


Let´s go R.O.A


Hors ligne

#866 08-01-2013 19:45:23

T-rexMW2
Nehantiste
Lieu : Guem
Inscription : 21-07-2011
Messages : 905

Re : Traduções

Luis_Artur_Cunha@ a écrit :

N sei  se é bug de tradução mas o trofeu [card]Invasão[/card] diz ke é 2 turnos ke dá a defesa e mais um de dano mas só ta durando 1 turno

ela conta no turno que voce usa e no próximo,nao tem bug.


Hors ligne

#867 08-01-2013 20:07:41

Luis_Artur_Cunha@
Campeur
Lieu : Canguçu-RS
Inscription : 17-12-2012
Messages : 64

Re : Traduções

então no proximo turno n funciona e keria ficar com defesa mais 2 no proximo turno


Let´s go R.O.A


Hors ligne

#868 09-01-2013 19:31:39

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

roombi a écrit :

http://static.eredan.com/cards/web_big/pt/0x3tCJDR.png

tem 2x corrente escrito na carta (no jogo)

Corrigido.
Só me tire uma dúvida, o efeito da Corrente é habilitado apenas para Hom'chai, né?


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#869 09-01-2013 19:32:40

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

yerak a écrit :

Lucas, e quanto a saphyra? post 851
eu olhei em outras linguas e tá errado mesmo

Opa, yerak, desculpa, passou despercebido.

Já adicionei a palavra "infligidos".

Valeu.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#870 09-01-2013 19:42:38

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

piscaum a écrit :

Enquanto peregrino pelo Eredan, acabo vendo algumas traduções com alguns errinhos... Lucas, tenho algumas sugestões para essas:

http://static.eredan.com/cards/web_big/br/K4thDrez.png

Ao colocar aqui no forum a imagem, a tradução fica correta, mas quando você procura por ela no mercado, o trecho da carta fica "... -1 de dano sofrido per cada personagem seu vivo."
Se tiver como dar uma investigada nisso aí ^^

http://static.eredan.com/cards/web_big/br/yXdQFpdp.png

Já a "Julgamento da Alma", bem no trecho final dela, está escrito "...sofrem 2 pontos diretos de dano."
Não seria mais interessante deixar "sofrem 2 pontos de dano direto??

Só algumas coisas que vi lá ^^

Opa, piscaum, obrigado!

Acabei de corrigir as descrições das duas cartas.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#871 09-01-2013 19:47:57

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Luis_Artur_Cunha@ a écrit :

N sei  se é bug de tradução mas o trofeu [card]Invasão[/card] diz ke é 2 turnos ke dá a defesa e mais um de dano mas só ta durando 1 turno

Oi, Luis_Artur_Cunha@.

A tradução e o efeito da carta estão corretos.
O efeito dos seus personagens receberem Defesa +2 e todos +1 de Dano sofrido têm duração de 2 turnos, isso não quer dizer que no segundo turno após a ativação da carta eles recebam o buff novamente.

Obrigado.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#872 09-01-2013 20:06:51

roombi
Gardien
Inscription : 22-04-2012
Messages : 1 109

Re : Traduções

LucasBC a écrit :

Corrigido.
Só me tire uma dúvida, o efeito da Corrente é habilitado apenas para Hom'chai, né?


Corrente com homchay so


Hors ligne

#873 09-01-2013 20:16:15

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

roombi a écrit :
LucasBC a écrit :

Corrigido.
Só me tire uma dúvida, o efeito da Corrente é habilitado apenas para Hom'chai, né?


Corrente com homchay so

Então agora está ok.
smile


Valeu.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#874 17-01-2013 15:50:14

wesley102
Habitant de Guem
Inscription : 18-02-2012
Messages : 289

Re : Traduções

[card]Cuspidor de Bile[/card] so da ataque -2 se o person NÃO for um demonio


Hors ligne

#875 30-01-2013 16:40:20

rafa-br
Gardien
Lieu : onde Judas perdeu as botas-MG
Inscription : 17-12-2011
Messages : 1 391

Re : Traduções

a carta
3AcsHLty.png
da 4 de dano direto nao 3


Quem quiser gostar de mim, tem que ser por amor, porque dinheiro eu não tenho e beleza tá em falta.


Hors ligne

Pied de page des forums