Annonce

Eredan iTCG forums move. You can find them at this adress: http://forums.eredan.com/index.php.

Eredan GT forums stay here, the same for the old Eredan iTCG forums who pass in read only.

Les forums d'Eredan iTCG ont déménagés. Retrouvez-les à cette adresse : http://forums.eredan.com/index.php.

Les forums d'Eredan GT restent ici, ainsi que les anciens forums d'Eredan iTCG qui y seront toujours en lecture seule.

#376 27-02-2012 19:24:17

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

Desculpa,tinha alguns erros,por exemplo:

na [card]tempestade ptol'a[/card]:

Os dois personagens recebem espirito=x onde x e a sua respectiva defesa,e vice versa.

Na carta [card]Premonição[/card],A carta escolhida não é jogada,ela apenas fica na mão,e as outras são embaralhadas.

So esqueci de editar,por ter dado pau no pc...


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#377 27-02-2012 20:46:23

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : Traduções

na carta [card]sombra kotoba[/card] falta colocar que é os bonus na defesa do personagem oponente.

o texto fica. "as penalidades no atq do seu personagem e os bonus na defesa do oponentes sao ignorados."


Hors ligne

#378 27-02-2012 21:56:49

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

pseudo7 a écrit :

na carta [card]sombra kotoba[/card] falta colocar que é os bonus na defesa do personagem oponente.

o texto fica. "as penalidades no atq do seu personagem e os bonus na defesa do oponentes sao ignorados."

Obrigado, pseudo7.
Corrigido.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#379 29-02-2012 17:42:21

LadyFanha
Voyageur
Lieu : Apucarana - Parana - Brazil
Inscription : 29-12-2011
Messages : 39

Re : Traduções

tras.png

creio que existiria mais coerência se colocassem ''também'' ao invés de ''tão bem''


''Eu teria que perder 60 pontos de Q.I para ser considerado esperto''.
   -Sheldon Cooper.


Hors ligne

#380 29-02-2012 21:22:57

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

LadyFanha a écrit :

http://img62.imageshack.us/img62/3897/tras.png

creio que existiria mais coerência se colocassem ''também'' ao invés de ''tão bem''


Acabei de alterar.
Obrigado, LadyFanha.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#381 03-03-2012 02:21:53

wesley102
Habitant de Guem
Inscription : 18-02-2012
Messages : 289

Re : Traduções


Hors ligne

#382 03-03-2012 21:51:36

Gallant
Gardien
Lieu : São Paulo
Inscription : 26-12-2011
Messages : 1 434
Site Web

Re : Traduções

o trofeu espirito da guerra está que precisa vencer 2000(2 mil) partidas, mais na verdade é 20000(20 mil)


Hors ligne

#383 05-03-2012 20:16:54

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

wesley102 a écrit :

Olá.
Eu traduzi como Adaga, pois verifiquei que várias traduções posteriores estavam considerando "Dagger" como Adaga.

O que preferem?


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#384 05-03-2012 20:26:23

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Gallant a écrit :

o trofeu espirito da guerra está que precisa vencer 2000(2 mil) partidas, mais na verdade é 20000(20 mil)


Corrigi.
Obrigado, Gallant.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#385 08-03-2012 18:02:45

Tuliovpd
Solarian
Lieu : Aracaju, SE
Inscription : 03-06-2011
Messages : 620

Re : Traduções

LucasBC,

Veja a descrição de SUPERNOVA.

Desde que lançaram está errada. Já postei aqui anteriormente uma 5 vezes e nada de alterar.


Vida eterna ao povo do deserto. Morte aos infiéis.


Hors ligne

#386 08-03-2012 18:30:04

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Tuliovpd a écrit :

LucasBC,

Veja a descrição de SUPERNOVA.

Desde que lançaram está errada. Já postei aqui anteriormente uma 5 vezes e nada de alterar.


Obrigado, Tuliovpd.
Acabei de corrigir.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#387 08-03-2012 21:21:00

LadyFanha
Voyageur
Lieu : Apucarana - Parana - Brazil
Inscription : 29-12-2011
Messages : 39

Re : Traduções

Nos lançamentos a carta ''Caveira de Azoriel'' está escrita carat ao invés de carta na descrição


''Eu teria que perder 60 pontos de Q.I para ser considerado esperto''.
   -Sheldon Cooper.


Hors ligne

#388 09-03-2012 20:46:48

pseudo7
Gardien
Inscription : 27-02-2011
Messages : 1 517

Re : Traduções

na carta [card]noun-ta[/card]

o correto eh

corrente: eclipse de sol´ra e requiem da cova


pq soh dah corrente pra essas duas cartas.


Hors ligne

#389 10-03-2012 05:24:21

YagamiRenan
Habitant de Guem
Lieu : Laftel-Gran line
Inscription : 22-06-2011
Messages : 394

Re : Traduções

pseudo7 a écrit :

na carta [card]noun-ta[/card]

o correto eh

corrente: eclipse de sol´ra e requiem da cova


pq soh dah corrente pra essas duas cartas.

acho que só da corrente quando eclipse ou requier ta ativo...


"Eu não me importo que taquem bebida ou comida em cima de mim,podem ate cuspir na minha cara,que,no geral,eu levo na esportiva... Mas seja lá qual for a razão! Eu naum perdou quem machuca um amigo meu."

Shanks, O ruivo


Hors ligne

#390 10-03-2012 13:39:58

KRISTREX
Gardien
Lieu : canguçu RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 1 196

Re : Traduções

na carta [card]ao infinito...[/card] diz q se tiver 5 cartas suas em jogo mas o certo é q se tiver 3 cartas em jogo!

Dernière modification par KRISTREX (10-03-2012 13:40:47)


Hors ligne

#391 10-03-2012 15:52:18

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

YagamiRenan a écrit :
pseudo7 a écrit :

na carta [card]noun-ta[/card]

o correto eh

corrente: eclipse de sol´ra e requiem da cova


pq soh dah corrente pra essas duas cartas.

acho que só da corrente quando eclipse ou requier ta ativo...

Não,tá certo o yagami,eu disse que era corrente enquanto estava ativa,porem não tinha testado a carta.


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#392 12-03-2012 14:59:20

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

A carta [card]Reforce a fé[/card],está com a tradução errada,ela foi nerfada,e ninguem mudou...

O certo seria:

Seus saqueadores recebem ataque +1.Se eclipse sol-ra estiver ativa,adicional ataque +1.


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#393 12-03-2012 19:45:00

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

LadyFanha a écrit :

Nos lançamentos a carta ''Caveira de Azoriel'' está escrita carat ao invés de carta na descrição

Obrigado, LadyFanha.
Corrigido.


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#394 12-03-2012 19:47:45

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

KRISTREX a écrit :

na carta [card]ao infinito...[/card] diz q se tiver 5 cartas suas em jogo mas o certo é q se tiver 3 cartas em jogo!


Opa, KRISTREX, tudo certo?
Olha como está em inglês:
"Attack +2 and Defense +1.

An additional Defense +2 if at least 5 of your cards are in play.

Chain: "...and beyond"."


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#395 12-03-2012 19:49:43

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Stormholt a écrit :

A carta [card]Reforce a fé[/card],está com a tradução errada,ela foi nerfada,e ninguem mudou...

O certo seria:

Seus saqueadores recebem ataque +1.Se eclipse sol-ra estiver ativa,adicional ataque +1.


Obrigado, Stormholt.
Corrigi as cartas "Reforce a Fé" e "Noun'ta".


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

#396 15-03-2012 16:44:20

YagamiRenan
Habitant de Guem
Lieu : Laftel-Gran line
Inscription : 22-06-2011
Messages : 394

Re : Traduções

Naum se posto aq mas...
tempestade plot'a ta bugada naum ta trocando a defesa de ambos e nem o espirito.

Ou foi error de tradução meu? '-'


"Eu não me importo que taquem bebida ou comida em cima de mim,podem ate cuspir na minha cara,que,no geral,eu levo na esportiva... Mas seja lá qual for a razão! Eu naum perdou quem machuca um amigo meu."

Shanks, O ruivo


Hors ligne

#397 15-03-2012 16:56:43

alkateca
Solarian
Lieu : porto alegre- RS
Inscription : 29-07-2011
Messages : 724

Re : Traduções

YagamiRenan a écrit :

Naum se posto aq mas...
tempestade plot'a ta bugada naum ta trocando a defesa de ambos e nem o espirito.

Ou foi error de tradução meu? '-'

na verdade ea troca o valor de def do seu personagem com o seu próprio valor de esp , por exemplo : o seu personagem tem def 0 e espirito 3 , quando se usar a tempestade a sua def se tornara 1 e o espirito 0


i m bixinhodematacompedra '-'


Hors ligne

#398 17-03-2012 04:55:37

YagamiRenan
Habitant de Guem
Lieu : Laftel-Gran line
Inscription : 22-06-2011
Messages : 394

Re : Traduções

Em [card]Olho mau[/card] esta duração: 2 lutas naum seria melhor duração:2 combates ja que em todas as outras cartas esta desse jeito exemplo [card]Ladainha[/card].


"Eu não me importo que taquem bebida ou comida em cima de mim,podem ate cuspir na minha cara,que,no geral,eu levo na esportiva... Mas seja lá qual for a razão! Eu naum perdou quem machuca um amigo meu."

Shanks, O ruivo


Hors ligne

#399 17-03-2012 05:07:15

Stormholt
Eredanien
Lieu : Votorantim,São Paulo
Inscription : 17-06-2011
Messages : 4 606
Site Web

Re : Traduções

A carta clover tem um erro de tradução antigo,o certo de seu bonus seria:

"Enquanto clover estiver viva as armas de polvora,de uma mão utiliadas pelos seus personagens são ativadas imediatamente"

Por isso que arma experimental não ativava imediatamente.


E meu nome não é SHIRLEY!

Eredan-->> Storm Videos <<--Videos


Hors ligne

#400 21-03-2012 01:31:14

LucasBC
Staff Feerik
Inscription : 08-02-2012
Messages : 1 127

Re : Traduções

Olá, Stormholt e YagamiRenan.
Realizei as alterações.
Muito obrigado!


Eredan iTCG
eredan@boacompra.com
Grupo de MSN do Eredan iTCG: group1185284@groupsim.com
TeamSpeak: ts3.boacompragames.com


Hors ligne

Pied de page des forums